Faith and basic attitudes

FATALISM

the inevitability of destiny

The literature references of the proverb type:

Abbreviation: Aqu

Aquilina, J.: A Comparative Dictionary of Maltese Proverbs 1972 Malta: The Royal University of Malta.. MALTESE/ENG*,ARAB,ENG,GER,ITA,FR,SPA,PERS,AFR>ENG*,>FR*

Proverb on page: 399. Proverb number(s) on page: 81.

Prepare to give a chair to the man you are mentioning (translation Maltese)

Change of metaphor: wolf -- devil *E

Abbreviation: Buc

Buchanan,D.C.: Japanese Proverbs and Sayings 1965 Norman: Oklahoma U.P.. JAP(transl.)/ENG*,ENG

Proverb on page: 58. Proverb on page: 238.

Gossip about a person and his shadow will appear (Japanese)

Change of metaphor: wolf,tail -- angel,wings *E; person,shadow *JAP

Abbreviation: Dal

Dalj,V.: Poslovitsy russkogo naroda 1862/1957 Moskva: M.O. Wolf. RUS,RUS*

Proverb on page: 294. Proverb on page: 781.

Abbreviation: DesR

DesRuisseaux,P.: Le Livre des Proverbes Quebecois 1974 Montreal: L'Aurore.. FR

Proverb on page: 384. Proverb on page: 388.

Abbreviation: DS V

Wander,K.F.W.: Deutsches Sprichwörter-Lexikon V 1867 -1880 Leipzig: F.A. Brockhaus.. GER, varia EUROPEAN LANGUAGES

Proverb on page: 371. Proverb on page: 366.

Atque eccum tibi lupus in sermone praesens esuriens adest (Latin)

Abbreviation: Dür II

Düringsfeld, Ida von — Reinsberg-Düringsfeld., Otto von: Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen II 1875 Leipzig: Hermann Fries.. GER and BOHEM,DAN,DUT,ENG,FR,HUNG,ITA,LAT,POL,SWE etc./GER*

Proverb number(s): 691.

Wenn man vom Wolfe spricht, so ist er nicht weit / Quand on parle du loup, on en voit la queue / Chi ha il lupo in bocca, l' ha sulla coppa

Change of metaphor: wolf,tail -- devil,horns *E; bugbear,not far *SWE

Abbreviation: Dür1

Düringsfeld, Ida von: Das Sprichwort als Philosoph im Sprichwort als Kosmopolit 1863 Leipzig: Hermann Fries.. glob>GER*

Proverb on page: 88. Proverb on page: 89. Proverb on page: 90.

Abbreviation: Far

Farsi,S.: Swahili Sayings from Zanzibar I. Proverbs. 1962 Dar es Salaam. SUAHILI/ENG*

Proverb number(s): 13. Additional number(s) and notes: U.

Abbreviation: Gri

Grigas, Kazys: Patarli#u paralelés. Lietuvi#u patarlés su latvi#u, baltarusi#u, rus#u, lenk#u, etc. 1987 Vilnius: Vaga.. LITH,LETT,BELORUS,ENG,FR,GER,GRE,ITA,LAT,POL,RUS,SPA

Proverb on page: 538. Proverb number(s) on page: 574. Proverb on page: 541. Proverb number(s) on page: 578.

Abbreviation: Hai

Haim, S.: Persian-English Proverbs 1956 Teheran: Beroukhim Booksellers.. PERS/ENG*,ENG

Proverb on page: 143.

When you mention the name of a dog, you should procure a stick (translation Persian)

Change of metaphor: wolf,tail -- dog,procure a stic *PERS

Abbreviation: Hol

Holm, Pelle: Ordspråk och talesätt. 1965 Stockholm: Albert Bonniers förlag.. SWE

Proverb on page: 81. Proverb on page: 337.

Abbreviation: Kuu2

Kuusi, Matti: Ovambo Proverbs with African Parallels. FF communications no. 208. 1970 Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.. OVAMBO/ENG*,varia AFR>GER*FR*

Proverb number(s): 1156.

The dog barked and it came (=what is discussed will happen) (Ovambo/Afr.)

Abbreviation: Reit

Reitsak, A.: Valimik vene vanasõnu eesti vastetega. 1969 Tallinn: Kirjastus 'Valgus'. RUS,EST

Proverb number(s): 1. Additional number(s) and notes: O.

Abbreviation: RP

Champion, Selwyn Gurney: Racial Proverbs. 2nd ed. 1950 London. glob>ENG*

Proverb on page: 529. Proverb number(s) on page: 15. Proverb on page: 572. Proverb number(s) on page: 9.

The despised person is ever present (Ganda/Afr.)

Change of metaphor: wolf -- lion,(get up the tree) *NYANJA/AFR.

Abbreviation: Sol

Solstrand, Väinö: Ordstäv. Finlands Svenska Folkdiktning III. 1923 Helsingfors:: Svenska Litteratursällskapet i Finland.. FIN-SWE

Proverb on page: 28. Proverb on page: 173. Additional number(s) and notes: (358, 2085).

Abbreviation: Ste

Stevenson, Burton: The home book of proverbs, maxims and familiar phrases. 1948 New York: Macmillan.. ENG,varia GLOG>ENG*

Proverb on page: 2554. Proverb on page: 568. Proverb on page: 569.

Abbreviation: Stra

Strauss, Emanuel: Dictionary of European Proverbs 1994 New York: Routledge /Questia.com. ENG,GER,FR,SPA,ITA,LAT

Proverb number(s): 727, 1621.

Talk of the wolf and his tail appears / Call not a devil, he will come fast enough / Lupus in fabula (Latin) / Hablando de Roma, el Papa se asoma

Abbreviation: Til

Tilley, Morris Palmer: The Proverbs in England in the sixteenth and seventeenth centuries. 1950 Ann Arbor (MI): University of Michigan Press.. ENG

Proverb on page: 154. Proverb number(s) on page: 294. Proverb on page: 490. Proverb number(s) on page: 33. Proverb on page: 744. Proverb number(s) on page: 607. Additional number(s) and notes: 744:608.

Sooner named sooner come

Abbreviation: Wie

Wiedemann, F.J.: Aus dem inneren und äusseren Leben der Ehsten 1876 St. Petersburg. EST/GER*

Proverb on page: 13. Proverb on page: 84. Proverb on page: 95. Additional number(s) and notes: 190.