Abbreviation: APp

Karapetjan, G.O. (ed.): Armjanskie poslovitsy i pogovorki. 1973 Moskva: Nauka. ARMENIAN/RUS*,RUS

Below you will find a list of all proverb types referenced in this collection. Note that some or all of the original proverb texts are not available in the database.

11 ⋆ Tulen ja veden kanssa ei ole leikkimistä

11 ⋆ Käki tuo suven sanoman, pääsky päivän lämpiävän

24 ⋆ Syksyllä kananpojat luetaan

31 ⋆ Kyllä sen kesä kuivaa minkä kesä kastaa @

36 ⋆ Ei talvi mene pakkasitta

19 ⋆ Jumala antaa päivän paistaa niin hyville kuin pahoille @ (

19 ⋆ Jos Jumala suo, niin sokea näkee +(

10 ⋆ Kyllä kukottakin päivä valkenee ( -(

24 ⋆ Siinä susi kussa mainitaan /Siinä paha missä mainitaan

26 ⋆ Palaamatonta ei pidä surra @ (

36 ⋆ Meidän jälkeemme vedenpaisumus! (

15 ⋆ Tänään minä, huomenna sinä @ (

20 ⋆ Ei onnea ostamalla saa, se tulee itsestään

14 ⋆ Ei vahinko yksinään tule

17 ⋆ Ojasta allikkoon (

18 ⋆ Kun on huono onni, niin koira puree kamelilla ajajaa @ +(

12 ⋆ Kissa putoaa aina jaloilleen

29 ⋆ Hullulla on hyvä onni ( ⋆ Duraku vezde schast'e (Russian)

10 ⋆ Maailma on pieni @ (

14 ⋆ Joka on sudeksi syntynyt, ei muutu lampaaksi @ ⋆ Zmeenysh cyplenkom ne stanet (Russian translation, Armenian) / Volkom rodilsja, ovcoj byvat (Russian)

19 ⋆ Ei koiran häntää saa suoristetuksi

24 ⋆ Ei korppi pesten valkene @ (

27 ⋆ Minkäs tuuli kivelle mahtaa @ (

33 ⋆ Kettu vaihtaa karvaansa, ei luontoaan @

13 ⋆ Koira on koira, oli se musta tai valkea @ ⋆ Lycyj Hasan ili Hasan lysyj - ne vse li ravno? (Russian translation, Armenian)

14 ⋆ Sui koira, pese koira, koira koira kumminkin on @ ( ⋆ Skol'ko ni obrabatyvaj avshan (dikaja trava), rehanom (bazilik) ne stanet (Russian translation, Armenian)

17 ⋆ Neuvo hullua: ei tule mieltä; keitä munaa: ei tule lientä ( ⋆ Nerazumnogo uchit - v bezdonnuju kadku vodu lit (Russian)

09 ⋆ Kust on ennen oja käynyt, siitä nytkin nirottaa ⋆ Gde byla voda, tam opjat budet (Russian)

13 ⋆ Tottumus on toinen luonto @

19 ⋆ Kyllä vanha vakonsa pitää @ (

10 ⋆ Mitä kylvät, sitä niität @ (

18 ⋆ Mitä keität, sitä syöt @

21 ⋆ Työ niin kuin palkka (

22 ⋆ Jos seiväs on kiero, ei varjo voi olla suora

13 ⋆ Kiila työntää kiilan @ (

22 ⋆ Ei kuivuneesta lähteestä juoda vettä

15 ⋆ Viruta jalkojasi sen verran kuin vaippaa piisaa (

10 ⋆ Edes eilinen päivä on =mennyt aika ei palaa ( -(

18 ⋆ Jo se meni mikä putosi

20 ⋆ Ei kaatunut vesi saa astiaan (

21 ⋆ Ei leikattu leipä yhteen saa

25 ⋆ rakentaa hiekalle @ (

19 ⋆ Ei satakieltä saduilla ruokita

22 ⋆ Syö susi luetunkin lampaan -@ ( ⋆ Volk scheta ne znaet (Russian translation, Armenian)

14 ⋆ Ei märkä pelkää kastumistaan eikä köyhä köyhtymistään

18 ⋆ Ei kanto pelkää kirvestä

12d ⋆ Ei yhdellä kädellä aplodeerata /sormella saa tehdyksi x:ää @

15 ⋆ Sammakko tahtoo olla härän kaltainen - halkeaa @ (

26 ⋆ Ei siitä meri vähene, jos koira laidalta latkii @ (

17 ⋆ Pisaroista tulee meri, jyväsistä viljakasa @ ( -(

24 ⋆ Kipinästä tuli syttyy (

25 ⋆ Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa (

28 ⋆ Anna pirulle pikkusormi - ottaa koko käden

10 ⋆ Yksi lammas vettä määki - koko karsina janossa @ (

15 ⋆ Yksi hullu heitti kiven kaivoon, sata viisasta ei saa ylös

21 ⋆ Yksi syyhyinen lammas vie yhdeksän hyvää myötänsä @

12 ⋆ kärpäsestä härkänen

14b ⋆ Vuoret synnyttävät hiiren

11 ⋆ Ei yhdestä härästä kahta nahkaa ketetä

13 ⋆ Ei tulipaloa sammuteta sylkäisyllä

14 ⋆ Ei neulalla kaivoa kaiveta (

20 ⋆ Ei kamelin pää mahdu neulansilmän läpi

16 ⋆ Ei puu tuuletta huoju @

18 ⋆ Ei savua ilman tulta (

11 ⋆ Lennostaan lintu tunnetaan @

30 ⋆ Lahosta puusta laho lastu ( @

10 ⋆ Joka kerran keksitään, sitä aina arvellaan

11 ⋆ Aina sutta syytetään, jos koira...

11 ⋆ Ikeen alla hyvä härkä tunnetaan @

17 ⋆ Kulta tulessa, ystävä hädässä @ +( (

10 ⋆ Varo hiljaista (= syvää) vettä ja äänetöntä koiraa (

20 ⋆ Kun hunajaksi tekeytyy, niin vasikat nuolevat @ (

23 ⋆ Mesi kielessä, myrkky mielessä @ (

26 ⋆ Siveä silmän edessä, taikea takaisin puolin (

31b ⋆ Silmät on sielun akkunat @ (

10 ⋆ Puku on puoli ihmistä ( -(

47 ⋆ On pukillakin parta, vaan ei miehen mieltä @ (

48 ⋆ Papin parta, koiran hampaat

16 ⋆ Ilves kirjava päältä, ihminen sisältä (

21 ⋆ Kauneimmankin ruusun alla piilee piikki pistävä

23 ⋆ Moni kakku päältä kaunis/ Kaunis kakku päältä nähden, vaan on sirkkoja sisässä, akanoita alla kuoren (

25 ⋆ Kauniin omenan siat syövät @ (

10 ⋆ Ei ole kaikki kultaa mikä kiiltää

13 ⋆ Ei kaikki puut ole petäjiä

17 ⋆ Ei kaikki ole kokkeja, joilla on pitkä puukko @ (

10 ⋆ Ei muotoa panna murkinaksi eikä kauneutta kattilaan @ (

18 ⋆ Mies musta, leipä valkea (

10 ⋆ On kokoa, on näköä, vaan ei ole mielen utua

13 ⋆ Iso pää, vähän mieltä ⋆ Golova bol'shaja, a uma malo (Russian translation, Armenian)

14 ⋆ Iso hattu, alla tyhjää

19 ⋆ Kameli on korkea, mutta kulkee aasin jäljessä

12 ⋆ Maailma on niinkuin markkinapaikka ... @

14 ⋆ Sormi ei ole sormen kaltainen (

33 ⋆ Jokainen paikalleen @

11 ⋆ tuli ja tappurat @ (

26 ⋆ Kyynelet tuottavat kyyneleitä @ (

19 ⋆ Itku pitkästä ilosta @

14 ⋆ Jollet ole tuntenut surua, et osaa arvostaa iloa

18 ⋆ Nälkäinen koira ei pelkää keppiä (

25 ⋆ Vuohi joka putosi kuoppaan nimittää sutta veljekseen

20 ⋆ Urpapuuhun lintukin lentää (

21 ⋆ Missä mettä, siinä kärpäsiä (

21 ⋆ Ken on rakas, on kaunis (

17 ⋆ Kun ei ole leipää syödään tammenterhoja ⋆ Kogda net hleba, edjat i zheludi (Russian translation, Armenian) / Sena net, tak i soloma s'edoma (Russian)

10 ⋆ Ei siitä sydän kuole, mitä ei silmä näe (

13 ⋆ Mitä silmä näkee, sitä sydän halaa ( +(

16 ⋆ Ei vatsa niin kylläinen, ettei silmillä nälkä (

17 ⋆ Ahneen silmät ei täyty muulla kuin mullalla (

23 ⋆ Ei panna kettua kanain paimeneksi @ (

24 ⋆ Ei sutta pruukata lampuriksi (

29 ⋆ Mikä on suden suussa, se on suden perseessä

36 ⋆ ottaa leivän kivestä /maidon pässistä /voita sonnilta @

15 ⋆ Jolla paljon on, se enemmän tahtoo @

20 ⋆ Haluja on enemmän kuin mahdollisuuksia

21 ⋆ Kun saa leipää niin tahtoo lihaa kanssa

26 ⋆ Suu vie suden ritaan, kieli kärpän lautaseen

14 ⋆ Ruoka ensimmäistä on (sitten vaatteet)

14 ⋆ Yksi ryyppy paras, kaksi paljon, kolme vähäsen

15 ⋆ Sairasta ei saa nauraa, juopunutta saa (

11 ⋆ Mitä selvän mielessä, se juopuneen kielessä (

15 ⋆ Humalassa hihkuu, krapulassa itkee

26 ⋆ Rahakkaalla ei ole älyä, älykkäällä ei ole rahaa

19 ⋆ Jokaisessa puutarhassa kasvaa rikkaruohoa (

23 ⋆ Paraallakin viinalla on rahkansa (

24 ⋆ Ei ole luutonta lihaa eikä päätöntä kalaa ( +(

22 ⋆ Sattuu kärpänen keisarinkin vatiin ⋆ I v chashu carja muha popadaet (Russian translation, Armenian)

24 ⋆ Se kissaa kiittää, jolla ei muuta eläintä ole (

16 ⋆ Kalattomassa järvessä rapukin on kala @ (

21 ⋆ Hukkuva tarttuu oljenkorteenkin @ (

12 ⋆ Himot ne on hiirelläkin ( ⋆ I mysh est zharenuju pshenicu (Russian translation, Armenian)

19 ⋆ Kyllä veistää saa, vaikkei ole kirvesmies

22 ⋆ Ei lintu niin korkealle lennä ettei maahan laskeudu (

11 ⋆ Väärä puu palaa yhtä hyvin kuin suora @ (

17 ⋆ Voitto ja tappio ajavat samassa reessä @ ( ⋆ Pribyl i ubytok - rodichi (Russian translation, Armenian)

20 ⋆ Puhuminen onnetonta, vaitiolo samoin

22 ⋆ Ei niin pikkuista pilaa, ettei totta toinen puoli @ (

29 ⋆ Kuuseen kurkottaa, katajaan kapsahtaa

28 ⋆ Yksi tykkää äidistä, toinen tyttärestä

52 ⋆ Tulipa lusti luteillekin, jos tupakin paloi @ (

16 ⋆ Ottaja antaja, katinkullin kantaja

17 ⋆ Vasen käsi ei tiedä mitä oikea tekee @ (

17 ⋆ Parempi hyvä nimi kuin rikkaus @ (

19 ⋆ Parempi köyhän kunnia kuin rikkaan häpeä

23 ⋆ Parempi kunniakas kuolo kuin häpeällinen elo @

28 ⋆ Suorin tie paras (

35 ⋆ Mies kuolee, maine jää @ (

31 ⋆ Ei kavaluus kauas auta ⋆ Lozh stoit do uliki (Russian)

37 ⋆ Ei vääryys veso (

38 ⋆ Varastettu leipä ei lihota @ ( -(

39 ⋆ Ei varas rikastu

43 ⋆ Rehellisyys maan perii (

47 ⋆ Kun on valehtelijaksi tullut, niin tottakaan ei uskota (

48 ⋆ Hyvyys voittaa pahuuden

21 ⋆ Kun sontiaisen kelkkaan istuu, niin se vie sontaläjään

20 ⋆ Sameassa vedessä on hyvä kalastaa -( (

21 ⋆ Karhu tanssii ja mustalainen perii rahat

25 ⋆ Käsi rikkoo, selkä kärsii (

20 ⋆ Puuta, jossa on hedelmiä, viskellään kivillä -(

12 ⋆ Tiainen kerskaili sytyttävänsä meren tuleen

18 ⋆ Tyhjä tähkä pystyssä pysyy, täysi tähkä kumartuu

10 ⋆ Itserakasta ei rakasteta

25 ⋆ Tee ensin, kehu sitten

14 ⋆ Kyllä jokainen lammas laumansa tuntee @

26 ⋆ Lintu siipien, puu juurten, ihminen sukulaisten varassa @

15 ⋆ Äitipuolen henki on kuin idän viima (

30 ⋆ Paha pahasta tulee, paha pahan siemenistä @ (

31 ⋆ Hyvä puu kasvaa hyvän hedelmän, paha pahan

36 ⋆ Ei omena kauas puusta putoa @ (

37 ⋆ Ei koivun kantoon kasva omenapuun vesaa (

41 ⋆ Harvoin löytää kotkan pesästä hanhen munan (

12 ⋆ Yhdestä puusta tulee leipälapio ja sittalapio @

15 ⋆ Kylvi naurista, sai perunoita @

11 ⋆ Perintörikkaus on lasten vitsaus @ (

13 ⋆ Itkien lapsi ruuan saa @ (

24 ⋆ Villainen emolla vitsa, vitsa vierahan verinen +( ⋆ Kak by korova ni serdilas na telenka, vse ravno za nego zastupitsja (Russian translation, Armenian)

26 ⋆ Paljon äitiä kauniimpia, vaan ei äitiä armaampia (

32 ⋆ Vanhemman sydän lapsessa, lapsen sydän kivessä ja kannossa

10 ⋆ Kunnioita isääsi ja äitiäsi, että menestyisit...

14 ⋆ Parempi että lapsi itkee kuin että äiti itkee +(

25 ⋆ Huono lapsi on vanhempien häpeä @ (

19 ⋆ Hepo paljon varsoja tekee - länget ei päästä lähde

10 ⋆ Poikaa pidellään kaksin käsin, tytärtä vain toisella

13 ⋆ Pojasta talon tuki, tyttärestä koriste

16 ⋆ Tytär on vieraan saalis (

23 ⋆ Vakka kantensa valitsee, vakankansi kantimensa (

10 ⋆ Akaton mies on kuin aidaton pelto @ +(

37 ⋆ Pitää taitella oksia tasaltaan (

58 ⋆ Häistä on lyhyt matka hautajaisiin

39 ⋆ Mies ja vaimo, yksi liha @

45 ⋆ Kunhan syötte säkin suoloja yhdessä, sitten vasta toisenne tunnette

46 ⋆ Ei se surua tunne, jolta ei vaimo kuollut

27 ⋆ Mies on vaimon pää @ ( +(

33 ⋆ Hyvä vaimo vartioi talon, huono hajottaa (

10 ⋆ Nuoruusaika kultainen aika

11 ⋆ Nuoren mieli on kuin kevätjää

15 ⋆ Harmaata parrassa, mieltä päässä ( -( ⋆ U starshego bol'shoj um (Russian translation, Armenian)

18 ⋆ Ei ikä mieltä anna

22 ⋆ Kyllä vanhalla vikoja on (

10 ⋆ Terveys on kultaa kalliimpi (

13 ⋆ Terveyttä oppii arvostamaan vasta sairaana (

12 ⋆ Sairaan suussa on kaikki karvasta @ (

20 ⋆ Leten tauti tulee, leväellen lähtee @ (

11 ⋆ Parempi kultainen kuolema kuin kituva elämä @ ( -(

19 ⋆ Kaatuu viimein kituva puu, kuolee kauan sairastanut ( -(

23 ⋆ Ei se pääse kuolematta, joka ei päässyt syntymättä (

24 ⋆ Kuolema ei katso kauneutta eikä rikkauksien rajoja @ (

27 ⋆ Tulessa kivikin halkeaa ⋆ Ot krepkogo uksusa i posuda treskaetsja (Russian translation, Armenian) / Ot zharu i kamen tresnet (Russian)

15 ⋆ Ei kuoleman lääkäriä missään @

18 ⋆ Kaunis kuolema ylevöittää koko elämän (

17 ⋆ Kuolleelle kuuluu hauta

11 ⋆ Kun puu kaatuu, niin versot nousevat ⋆ Kogda derevo padaet, vetki podnimajutsja (Russian translation, Armenian)

17 ⋆ Ei terve tiedä ramman oloa

12 ⋆ Näkee rikan toisen silmässä, ei malkaa omassaan @

17 ⋆ Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ (

23 ⋆ Hiirestä kissa on pedoista väkevin

11 ⋆ Silloin on mieli melkeässä (= vähissä) kun on miehen toisen päässä

12c ⋆ Näkö kuuloa varmempi

10 ⋆ Seura tekee kaltaisekseen (

16 ⋆ Vaitelias saa lörpönkin vaikenemaan

27 ⋆ Sano minulle kuka on ystäväsi, niin minä sanon kuka olet @ (

22 ⋆ Kyllä koira koiran tuntee

26 ⋆ Parempi pukille pukki kuin koko pässikarja

10 ⋆ Maalla maan tapa tai maasta pois @ (

22 ⋆ Joka makaa koirain kanssa, nousee ylös kirppujen kanssa

15 ⋆ Seitsemän likan lapsi on silmätön (

17 ⋆ Ei vieras hyvä ole hyväksi @

20 ⋆ Omansa saa panna uuniin tai laatikkoon

26 ⋆ Älä laskeudu kaivoon vihollisesi köyden varassa @

11 ⋆ Omaa säkkiään kukin täyttää (

12 ⋆ Oman kattilansa alle kukin hiiliä kokoo

13 ⋆ Kiperä on nokka kullakin kupuun päin (

15 ⋆ Jokainen on likin itseään

17 ⋆ Oma paita on lähimpänä hipiää @

22 ⋆ Oma suru on kamelin kokoinen ( ⋆ U kazhdogo gore velichinoj s verbljuda (Russian translation, Armenian)

10 ⋆ Omaansa kukin kiittää

17 ⋆ Omansa kunkin hyvä, sammakonkin nuijapää

23 ⋆ Omaa kaljuaan kukin öljyää @

12 ⋆ Auta itseäsi, niin Jumala auttaa sinua (

16 ⋆ Laita lapsi kylään, mene itse perässä

27 ⋆ Oma taakka ei ole raskas, vieras taakka on raskas @

27 ⋆ Käsi käden pesee, molemmat kädet silmät @ (

28 ⋆ Yksi kaikkien, kaikki yhden puolesta

22 ⋆ Yksinäisen lampaan susi syö (

32 ⋆ Ei kaikki mieli yhden päässä @ (

37 ⋆ Kansan ääni on Jumalan ääni @

14 ⋆ Vaiva potevalla, suurempi vaiva potevan luona istujalla

15 ⋆ Joukossa on surmakin kauniimpi (

14 ⋆ Kuka kotovarkaan vahtii?

17 ⋆ Ei korppi korpin silmää puhkaise @

23 ⋆ Ei susikaan sukuaan syö @ -(

21 ⋆ Joka panee toivonsa vieraaseen apuun, jää nälkäiseksi

12 ⋆ Kielletty hedelmä on makea

13 ⋆ Vieras v-u k-n herkku (

16 ⋆ Kuha suuri, lahna laaja miehen toisen karpaassa

23 ⋆ Etsei Suomet sorkeinta -- tuli sossa sormiin

11 ⋆ Jokainen huolehtikoon omista asioistaan

26 ⋆ Vierasta kattoa paikkaa, oma vuotaa

10 ⋆ Kotonansa koirakin kopea, kukko omalla tunkiolla @ (

18 ⋆ Kaukainen vesi ei sammuta tulipaloa ( @

13 ⋆ Syö, susi, vieras hevonen, älä koske minun lampaisiini! ⋆ Rezh, volk, chuzhuju kobylu, da moej ovcy ne tron (Russian)

14 ⋆ Puussa toisen kipu

15 ⋆ Ei toisen takia onnuta @

17b ⋆ Oma piiska, vieras hevonen, tekee virstat lyhyiksi

19b ⋆ Pohjaton on papin säkki @

31 ⋆ kasvattaa käärmettä povellaan @ (

30 ⋆ Muru kultakin, niin nälkäinen saa piirakan (

09f ⋆ Joka toista auttaa, sitä itseään autetaan

12 ⋆ Joka kunnioittaa, sitä kunnioitetaan (

20 ⋆ Älä tee toisille sitä mitä et halua tehtävän itsellesi

22 ⋆ Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankee @

10 ⋆ Hyvä vieras on isännän ilo

16 ⋆ Vieraanvaraisuus hillitsee ryövärinkin (

26 ⋆ Kaksi kertaa vieraista iloa: kun tulevat ja kun menevät

31 ⋆ Ruoka niin kuin vieras (

12 ⋆ Kutsumaton vieras pannaan lusikatta ruualle (

13 ⋆ Ei lahjahevosen suuhun hampaita katsota @

15 ⋆ Ei saa puhua nuorasta hirtetyn kotona @

11 ⋆ Kun juot vettä, älä unohda kaivon kaivajaa @ (

12 ⋆ Ystävä on aarre @ ( -(

14 ⋆ Parempi hyvä ystävä kuin huono suku

24 ⋆ Hädässä ystävä tutaan @

10 ⋆ Vuoroin vieraissa käydään

13 ⋆ Ei väkisin vävyksi, ylenmielin ystäväksi @ (

18 ⋆ Ystävyys on kuin lasi: särkyneenä korjaamaton (

12 ⋆ Kun ostat talon, valitse naapurisi!

20 ⋆ Älä pidä naapuriasi varkaana, mutta pidä ovesi lukossa

12 ⋆ Kun kaksi koiraa luusta riitelee, niin kolmas korjaa (

12 ⋆ Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu

14 ⋆ Ärsyttele koiraa, niin se puree sinua

21c ⋆ Joka sitoo sinut palmunlehtiköysin, sido sinä hänet jousenjäntein

33 ⋆ Ei pidä vastatuuleen sylkeä ( +(

21 ⋆ Kussa kaksi kalamiestä, siinä yksi ystävättä (

10 ⋆ Akka piti kolme vuotta vihaa kylälle, eikä kylä edes tiennyt (

11 ⋆ Ei haukkuva koira pure (

21 ⋆ Koirat haukkuvat, karavaani jatkaa kulkuaan @ (

16 ⋆ Mihin kaivoon syljet, siitä vielä vettä juot (

18 ⋆ Emällistä neuvottiin, emätön opiksi otti

19 ⋆ Harakkata ammuttiin, variksehen vaara sattui

32 ⋆ Ei tappelukukko liho

17 ⋆ Ruoho ei kasva siellä missä... (

17 ⋆ hautoo paistetusta munasta elävän kananpojan

20 ⋆ Silmä silmästä, hammas hampaasta (

11 ⋆ Sana auttaa, sana painaa (

15 ⋆ Mikä sydämestä tulee, se sydämeen menee

22 ⋆ Hyvä sana luunkin murtaa, paha sydämen kangottaa @ (

28 ⋆ Pahaa sanaa et niele simankaan kera

29 ⋆ Puhuttu puhe - ammuttu nuoli

31 ⋆ Miekka surmaa miehen, kieli tuhannen @ (

32 ⋆ Lihainen kieli leikkaa luisen kaulan @ (

16 ⋆ Köysi on pitkänä, puhe lyhyenä paras (

17 ⋆ Tiedä paljon, puhu vähän (

20 ⋆ Puhu vähän, kuule paljon @ (

22 ⋆ Ajattele ensin ja puhu sitten @

10 ⋆ Hullu kaiken tietonsa sanoo ( ⋆ Ne vse meli, chto pomnish' (Russian)

18 ⋆ Sanat tyhmän ilmoittavat ⋆ Osla poznaesh' po usham, a duraka - po slovam (Russian)

22 ⋆ Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään (

23 ⋆ Huonoin pyörä eniten kirkuu @ (

11 ⋆ Mitä mielessä, sitä kielessä @

15 ⋆ Mikä kutakin kivistää, siitä hän puhuu (

16 ⋆ Sydämen kyllyydestä suu puhuu (

25 ⋆ Sanasta sana tulee

11 ⋆ Sana ei ole harakka, hännästä et ota kiinni @ +( (

18 ⋆ Kielen luiskahdus on pahempi jalan luiskahdusta (

11 ⋆ Ei naukuva kissa hiirtä saa (

14 ⋆ Oma suu tikanpojan surma @ (

22 ⋆ Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa (

11 ⋆ Paljon porua, vähän villoja (

15 ⋆ Sanasta tekoon on sata virstaa @ (

12 ⋆ Lasten suusta totuus kuullaan (

13 ⋆ Totuus tulee esille ( +(

15 ⋆ Totuus on katkera (

21 ⋆ Vaikka istut väärässä, niin puhu suoraan

11 ⋆ Ei kysyvä tieltä eksy (

15 ⋆ Kieli vie Kiovaan ja tuo sieltä takaisin

24 ⋆ Kun itse kysyy ja itse vastaa, ei tule jälkipuheita @

31 ⋆ Älä kaakota kun et ole muninutkaan

17 ⋆ Ei ruoste kultaan tartu

19 ⋆ Kyllä kuiva rikka hännästä putoo (

30 ⋆ Paljon sillä pitää jauhoja oleman, joka jokaisen suun tukkii (

34 ⋆ Selän takana keisaristakin puhutaan

14 ⋆ Toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos

18 ⋆ Seinillä on korvat (

15 ⋆ Äänelläänhän lintukin laulaa (

22 ⋆ Suuria ne on kalamiehen karanneet kalat (

13 ⋆ Lue kirja, kyllä kirja palkan maksaa (

17 ⋆ Kun kissa on poissa, niin hiiret hyppivät pöydällä @ (

23 ⋆ Päästään kala ensiksi haisee

11 ⋆ Ei kaksi isoa yhteen säkkiin mahdu ( ⋆ Obe nogi v odin treh ne sunesh' (Russian translation, Armenian) / Dve baran'i golovy v odin kotel ne lezut (Russian)

15 ⋆ Minä herra, sinä herra, kuka meistä kontin kantaa

16 ⋆ Ei se koira oravaa hauku, joka väkisin metsään viedään (

18 ⋆ Parempi olla hiirten kuningas kuin leijonan häntä @ ( -(

18 ⋆ Jonka leipää syödään, sen virttä lauletaan @

21 ⋆ Ei koirakaan isäntäänsä hauku @

14 ⋆ Ei se jalkamiestä haastata, joka on päässyt hyvin hevosen selkään (

13 ⋆ Ei voi ylemmä päätään hypätä

18 ⋆ Kissan ilo on hiiren itku @ (

35 ⋆ Renki ei ole isännän toveri

11 ⋆ Älä lyö koiraa, sen isäntä voi olla lähellä ( +(

20 ⋆ Sudet kylläiset, lampaat tervehet @

23 ⋆ Suuri puu suojaa sekä auringolta että sateelta (

18 ⋆ Rikkaalla on joka päivä laskiainen

23 ⋆ Raha tekee vaikka kiveen reiän (

24 ⋆ Kultainen avain aukaisee kaikki portit @ (

10 ⋆ Rikkaalla on paljon auttajia @

11 ⋆ Koska tippui tynnyrini,ystäviä yltäkyllä - tynnyrini tyhj...

17 ⋆ Köyhä on aina väärässä @ (

11 ⋆ Raha tulee ja raha menee eikä tee pesää

14 ⋆ Tulee rikkaastakin köyhä, kerjäläisestä kenraali (

20 ⋆ Rikkaan sana kuuluu kuin kello, köyhän kuin puuvilla

21 ⋆ Rikkaan valhettakin uskotaan, ei köyhän tottakaan

32 ⋆ Laulaisi kalakin, muttei ole ääntä

17 ⋆ Kun on hevonen, ei ole länkiä; kun on länget ei ole hevosta @

11 ⋆ Köyhällä on puute leivästä, rikkaalla kaikesta

12 ⋆ Köyhän omaisuus on rikkaan saalis

14 ⋆ Ennen köyhä kuolee kuin rikas häviää (

15 ⋆ Toinen kuolee nälkään toinen ylensyömiseen

17 ⋆ Rikkaalla parta voissa, köyhällä ei voita kattilassakaan

20 ⋆ Rikkaan kuolee lapset ja köyhän vasikat (

21 ⋆ Kuuluisa rikkaan tauti, ei köyhän kuolemakaan

26 ⋆ Mitä rikkaampi sitä sitkaampi (

30 ⋆ Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ (

13 ⋆ Rahaa kuin roskaa, mutta kyttyrä selässä

14 ⋆ Jokainen vastaa omista synneistään @ (

25 ⋆ Parempi yksi näkijä kuin kymmenen kuulijaa (

12 ⋆ Kyllä kokki aina saa sormensa nuolaista (

17 ⋆ Varas vie varkaalta - sitä Jumala nauraa

20 ⋆ Kyllä kissa tietää, kenen lihaa se söi

25 ⋆ Varas pelkää omaa varjoaankin @

26 ⋆ Varkaalla on hattukin tulessa, vaikkei liekki leimahtele

33 ⋆ Ei suutarin lapsilla ole kenkiä (

17 ⋆ Nahkoineen härkä myydään @

14 ⋆ Joka ostaa huokeaa, menettää rahansa @ ( +(

13 ⋆ Ostaja saa, myyjä menettää (

15 ⋆ Varomattomuus tappoi seepran (

27 ⋆ Yöllä varkaat vaeltavat @

21 ⋆ Raskas kuorma hidastaa perille tuloa (

14 ⋆ Tieto on valtaa @ (

19 ⋆ Viisautta ei voi ostaa rahalla (

27 ⋆ Parempi älykäs lurjus kuin tyhmä tosikko (

32 ⋆ Parempi järkevä vihollinen kuin hullu ystävä @ (

11 ⋆ Ei pidä luottaa jokaiseen ( ⋆ Ne vsjakomu ver', zapiraj krepche dver' (Russian)

16 ⋆ Vaihtoi saappaat virsuihin ⋆ Promenjal rehan na klever (Russian translation, Armenian) / Vimenjal kukushku na jastreba (Russian)

30 ⋆ Pane tuhma Jumalaa molimaan, niin otsansa särkee

35 ⋆ vaihtaa hevonen aasiin @

39 ⋆ Ei suolle myllyä rakenneta

16 ⋆ Tyhmä ei pidä viisaasta eikä juomari raittiista

17 ⋆ Hullu viisasta neuvoo, viisas villiin tulee

25 ⋆ Jos pitää ruusuista, on siedettävä piikkejä (

29 ⋆ Ei se mehiläisiä pelkää, joka hunajaa tahtoo @

31 ⋆ Ei kalamies vettä pelkää (

14 ⋆ Yksi rohkea vastaa tuhatta arkaa, tuhat arkaa ei vastaa yhtä rohkeaa

23 ⋆ Ei se mahda metsään mennä, joka pelkää joka puun päällensä kaatuvan @

29 ⋆ Pelko on pahempi kuin paukahdus @

30 ⋆ Joka pelkää kuolemaa, on vainaja elävien joukossa

24 ⋆ Joka tervaan tarttuu, se tervaan ryhtyy @ +(

33 ⋆ Kyllä hävyttömän hyvä elää on (

26 ⋆ Kärsivällinen kaikki voittaa (

28 ⋆ Tulee kiveenkin kolo, kun kauan vesi tippuu @ (

19 ⋆ Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa (

13 ⋆ Millainen kysymys, sellainen vastaus @

10 ⋆ Ahkeruus kovankin onnen voittaa (

13 ⋆ Koska tammi maahan kaatu, niin on se jokaisen saatu (

13 ⋆ Eivät hedelmät putoa puun alla makaajan suuhun

24 ⋆ Ei hampaita kaivellen tulla kylläiseksi

10 ⋆ Kyllä laiskalla pyhiä on

23 ⋆ Laiskalla aina pää kipeä

17 ⋆ Ei peltoa sanoilla kynnetä @ ⋆ Skolk'ko ni poj, pesnej pole ne vspashesh' (Russian translation, Armenian) / Pole slovami ne zasevajut (Russian)

17 ⋆ Hedelmistään puu tunnetaan (

23 ⋆ Ei vierivä kivi sammaloidu @ (

29 ⋆ Käyttämätön miekka ruostuu @ (

30 ⋆ Seisova vesi mätänee (

22 ⋆ Ruoka maistuu, mutta työ on kuin tervaa @

10 ⋆ Mansikkaakin maasta kumarretaan

25 ⋆ Jyväsillä kanakin elää (

25 ⋆ Ruhtinaalliset tulot, suuriruhtinaalliset menot (

27 ⋆ Pidä menot tulojen tasalla

14 ⋆ Makaa kuin koira heinäkuorman päällä: ei syö itse eikä anna muille.

27 ⋆ Saiturin arkkuun on kuolemalla avain (perilliset iloitsevat)

14 ⋆ Kulkenut tietää, kokenut tuntee ( -(

19 ⋆ Joka (kauan) elää, se (paljon) näkee @

14 ⋆ Ei vesi kassissa pysy @

10 ⋆ Työ tekijäänsä neuvoo

17 ⋆ Ei vaivatonta oppia (

23 ⋆ Ei tiedä ennen kuin yrittää

14 ⋆ Jota käärme on purrut, se säikkyy nuoraa @ (

19 ⋆ Vahingosta viisaaksi tullaan @ ( +(

22 ⋆ Autuas toisen vahingosta viisaaksi tulee (

20 ⋆ Viisas vielä harkitsi, kun tuhmalla oli jo työ tehtynä @

10 ⋆ Kaikella on aikansa (ja paikkansa) (

15 ⋆ Silloin takoman pitää, kun rauta on kuumana (

20 ⋆ Nuorena vitsa väännettävä (

24 ⋆ Mittaa ennen kuin leikkaat (

11 ⋆ Älä jätä huomiseksi, mitä voit tänään toimittaa (

27 ⋆ Myöhäistä on tuoda vettä, kun talo on palanut @ (

28 ⋆ Myöhäistä on mennä marjaan kesän mentyä (

29 ⋆ Sitten kaivoon kansi tehdään, kun lapsi on hukkunut

30 ⋆ Kun hevonen on viety, tehdään talliin ovi (lukko) @ (

36 ⋆ Sinappi tuotiin aterian jälkeen (

43 ⋆ Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa (

17 ⋆ Ei yksi pääsky kesää tee @

21 ⋆ Kirkko on vielä rakentamatta ja kerjäläiset seisovat jo kynnyksellä (

22 ⋆ Ei kenenkään pidä huijaaman ennen kuin hän on ojan ylitse ( +(

27 ⋆ Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu @ (

28 ⋆ Älä ennen nimeä ajattele kuin lapsen saat

29 ⋆ Älä ennen karsinaa tee, kuin vasikan saat @ (

30 ⋆ Tee talli ennen kuin ostat hevosen @ ⋆ Net konjushni - loshad ne pokupaj (Russian translation, Armenian)

23 ⋆ Aika kun joutuu, niin rasikin palaa =naimattomasta sisaresta @ (

10 ⋆ Hiljaa kauas käydään (juosten tielle jäädään) (

13 ⋆ Nopea hevonen väsyy pikemmin (

15 ⋆ Minne hevonen kavioineen, sinne rapu saksineen @

19 ⋆ Pian saatu pian menee @

21 ⋆ Mikä pian kypsyy, se pian mätänee @

17 ⋆ Ei hoppu hyväksi ole eikä kiire kunniaksi

24 ⋆ Väleen koira pennut tekee, mutta sokeina ne syntyvätkin @

10 ⋆ Uusi luuta puhtaaksi lakaisee -(

22 ⋆ Kärsi, kärsi - kirkkaamman kruunun saat +(

16b ⋆ Ei yö niin pitkä, ettei päivä perässä

25 ⋆ Niin kauan on toivoa kuin on elämää @

13 ⋆ Alku on aina hankala (lopussa kiitos seisoo)

10 ⋆ Lopussa kiitos seisoo (