Abbreviation: APp
Karapetjan, G.O. (ed.): Armjanskie poslovitsy i pogovorki. 1973 Moskva: Nauka. ARMENIAN/RUS*,RUS
Below you will find a list of all proverb types referenced in this collection. Note that some or all of the original proverb texts are not available in the database.
11 ⋆ Tulen ja veden kanssa ei ole leikkimistä
11 ⋆ Käki tuo suven sanoman, pääsky päivän lämpiävän
24 ⋆ Syksyllä kananpojat luetaan
31 ⋆ Kyllä sen kesä kuivaa minkä kesä kastaa @
36 ⋆ Ei talvi mene pakkasitta
19 ⋆ Jumala antaa päivän paistaa niin hyville kuin pahoille @ (
19 ⋆ Jos Jumala suo, niin sokea näkee +(
10 ⋆ Kyllä kukottakin päivä valkenee ( -(
24 ⋆ Siinä susi kussa mainitaan /Siinä paha missä mainitaan
26 ⋆ Palaamatonta ei pidä surra @ (
36 ⋆ Meidän jälkeemme vedenpaisumus! (
15 ⋆ Tänään minä, huomenna sinä @ (
20 ⋆ Ei onnea ostamalla saa, se tulee itsestään
14 ⋆ Ei vahinko yksinään tule
17 ⋆ Ojasta allikkoon (
18 ⋆ Kun on huono onni, niin koira puree kamelilla ajajaa @ +(
12 ⋆ Kissa putoaa aina jaloilleen
29 ⋆ Hullulla on hyvä onni ( ⋆ Duraku vezde schast'e (Russian)
10 ⋆ Maailma on pieni @ (
14 ⋆ Joka on sudeksi syntynyt, ei muutu lampaaksi @ ⋆ Zmeenysh cyplenkom ne stanet (Russian translation, Armenian) / Volkom rodilsja, ovcoj byvat (Russian)
19 ⋆ Ei koiran häntää saa suoristetuksi
24 ⋆ Ei korppi pesten valkene @ (
27 ⋆ Minkäs tuuli kivelle mahtaa @ (
33 ⋆ Kettu vaihtaa karvaansa, ei luontoaan @
13 ⋆ Koira on koira, oli se musta tai valkea @ ⋆ Lycyj Hasan ili Hasan lysyj - ne vse li ravno? (Russian translation, Armenian)
14 ⋆ Sui koira, pese koira, koira koira kumminkin on @ ( ⋆ Skol'ko ni obrabatyvaj avshan (dikaja trava), rehanom (bazilik) ne stanet (Russian translation, Armenian)
17 ⋆ Neuvo hullua: ei tule mieltä; keitä munaa: ei tule lientä ( ⋆ Nerazumnogo uchit - v bezdonnuju kadku vodu lit (Russian)
09 ⋆ Kust on ennen oja käynyt, siitä nytkin nirottaa ⋆ Gde byla voda, tam opjat budet (Russian)
13 ⋆ Tottumus on toinen luonto @
19 ⋆ Kyllä vanha vakonsa pitää @ (
10 ⋆ Mitä kylvät, sitä niität @ (
18 ⋆ Mitä keität, sitä syöt @
21 ⋆ Työ niin kuin palkka (
22 ⋆ Jos seiväs on kiero, ei varjo voi olla suora
13 ⋆ Kiila työntää kiilan @ (
22 ⋆ Ei kuivuneesta lähteestä juoda vettä
15 ⋆ Viruta jalkojasi sen verran kuin vaippaa piisaa (
10 ⋆ Edes eilinen päivä on =mennyt aika ei palaa ( -(
18 ⋆ Jo se meni mikä putosi
20 ⋆ Ei kaatunut vesi saa astiaan (
21 ⋆ Ei leikattu leipä yhteen saa
25 ⋆ rakentaa hiekalle @ (
19 ⋆ Ei satakieltä saduilla ruokita
22 ⋆ Syö susi luetunkin lampaan -@ ( ⋆ Volk scheta ne znaet (Russian translation, Armenian)
14 ⋆ Ei märkä pelkää kastumistaan eikä köyhä köyhtymistään
18 ⋆ Ei kanto pelkää kirvestä
12d ⋆ Ei yhdellä kädellä aplodeerata /sormella saa tehdyksi x:ää @
15 ⋆ Sammakko tahtoo olla härän kaltainen - halkeaa @ (
26 ⋆ Ei siitä meri vähene, jos koira laidalta latkii @ (
17 ⋆ Pisaroista tulee meri, jyväsistä viljakasa @ ( -(
24 ⋆ Kipinästä tuli syttyy (
25 ⋆ Joka neulasta alkaa, se puraaseen lopettaa (
28 ⋆ Anna pirulle pikkusormi - ottaa koko käden
10 ⋆ Yksi lammas vettä määki - koko karsina janossa @ (
15 ⋆ Yksi hullu heitti kiven kaivoon, sata viisasta ei saa ylös
21 ⋆ Yksi syyhyinen lammas vie yhdeksän hyvää myötänsä @
12 ⋆ kärpäsestä härkänen
14b ⋆ Vuoret synnyttävät hiiren
11 ⋆ Ei yhdestä härästä kahta nahkaa ketetä
13 ⋆ Ei tulipaloa sammuteta sylkäisyllä
14 ⋆ Ei neulalla kaivoa kaiveta (
20 ⋆ Ei kamelin pää mahdu neulansilmän läpi
16 ⋆ Ei puu tuuletta huoju @
18 ⋆ Ei savua ilman tulta (
11 ⋆ Lennostaan lintu tunnetaan @
30 ⋆ Lahosta puusta laho lastu ( @
10 ⋆ Joka kerran keksitään, sitä aina arvellaan
11 ⋆ Aina sutta syytetään, jos koira...
11 ⋆ Ikeen alla hyvä härkä tunnetaan @
17 ⋆ Kulta tulessa, ystävä hädässä @ +( (
10 ⋆ Varo hiljaista (= syvää) vettä ja äänetöntä koiraa (
20 ⋆ Kun hunajaksi tekeytyy, niin vasikat nuolevat @ (
23 ⋆ Mesi kielessä, myrkky mielessä @ (
26 ⋆ Siveä silmän edessä, taikea takaisin puolin (
31b ⋆ Silmät on sielun akkunat @ (
10 ⋆ Puku on puoli ihmistä ( -(
47 ⋆ On pukillakin parta, vaan ei miehen mieltä @ (
48 ⋆ Papin parta, koiran hampaat
16 ⋆ Ilves kirjava päältä, ihminen sisältä (
21 ⋆ Kauneimmankin ruusun alla piilee piikki pistävä
23 ⋆ Moni kakku päältä kaunis/ Kaunis kakku päältä nähden, vaan on sirkkoja sisässä, akanoita alla kuoren (
25 ⋆ Kauniin omenan siat syövät @ (
10 ⋆ Ei ole kaikki kultaa mikä kiiltää
13 ⋆ Ei kaikki puut ole petäjiä
17 ⋆ Ei kaikki ole kokkeja, joilla on pitkä puukko @ (
10 ⋆ Ei muotoa panna murkinaksi eikä kauneutta kattilaan @ (
18 ⋆ Mies musta, leipä valkea (
10 ⋆ On kokoa, on näköä, vaan ei ole mielen utua
13 ⋆ Iso pää, vähän mieltä ⋆ Golova bol'shaja, a uma malo (Russian translation, Armenian)
14 ⋆ Iso hattu, alla tyhjää
19 ⋆ Kameli on korkea, mutta kulkee aasin jäljessä
12 ⋆ Maailma on niinkuin markkinapaikka ... @
14 ⋆ Sormi ei ole sormen kaltainen (
33 ⋆ Jokainen paikalleen @
11 ⋆ tuli ja tappurat @ (
26 ⋆ Kyynelet tuottavat kyyneleitä @ (
19 ⋆ Itku pitkästä ilosta @
14 ⋆ Jollet ole tuntenut surua, et osaa arvostaa iloa
18 ⋆ Nälkäinen koira ei pelkää keppiä (
25 ⋆ Vuohi joka putosi kuoppaan nimittää sutta veljekseen
20 ⋆ Urpapuuhun lintukin lentää (
21 ⋆ Missä mettä, siinä kärpäsiä (
21 ⋆ Ken on rakas, on kaunis (
17 ⋆ Kun ei ole leipää syödään tammenterhoja ⋆ Kogda net hleba, edjat i zheludi (Russian translation, Armenian) / Sena net, tak i soloma s'edoma (Russian)
10 ⋆ Ei siitä sydän kuole, mitä ei silmä näe (
13 ⋆ Mitä silmä näkee, sitä sydän halaa ( +(
16 ⋆ Ei vatsa niin kylläinen, ettei silmillä nälkä (
17 ⋆ Ahneen silmät ei täyty muulla kuin mullalla (
23 ⋆ Ei panna kettua kanain paimeneksi @ (
24 ⋆ Ei sutta pruukata lampuriksi (
29 ⋆ Mikä on suden suussa, se on suden perseessä
36 ⋆ ottaa leivän kivestä /maidon pässistä /voita sonnilta @
15 ⋆ Jolla paljon on, se enemmän tahtoo @
20 ⋆ Haluja on enemmän kuin mahdollisuuksia
21 ⋆ Kun saa leipää niin tahtoo lihaa kanssa
26 ⋆ Suu vie suden ritaan, kieli kärpän lautaseen
14 ⋆ Ruoka ensimmäistä on (sitten vaatteet)
14 ⋆ Yksi ryyppy paras, kaksi paljon, kolme vähäsen
15 ⋆ Sairasta ei saa nauraa, juopunutta saa (
11 ⋆ Mitä selvän mielessä, se juopuneen kielessä (
15 ⋆ Humalassa hihkuu, krapulassa itkee
26 ⋆ Rahakkaalla ei ole älyä, älykkäällä ei ole rahaa
19 ⋆ Jokaisessa puutarhassa kasvaa rikkaruohoa (
23 ⋆ Paraallakin viinalla on rahkansa (
24 ⋆ Ei ole luutonta lihaa eikä päätöntä kalaa ( +(
22 ⋆ Sattuu kärpänen keisarinkin vatiin ⋆ I v chashu carja muha popadaet (Russian translation, Armenian)
24 ⋆ Se kissaa kiittää, jolla ei muuta eläintä ole (
16 ⋆ Kalattomassa järvessä rapukin on kala @ (
21 ⋆ Hukkuva tarttuu oljenkorteenkin @ (
12 ⋆ Himot ne on hiirelläkin ( ⋆ I mysh est zharenuju pshenicu (Russian translation, Armenian)
19 ⋆ Kyllä veistää saa, vaikkei ole kirvesmies
22 ⋆ Ei lintu niin korkealle lennä ettei maahan laskeudu (
11 ⋆ Väärä puu palaa yhtä hyvin kuin suora @ (
17 ⋆ Voitto ja tappio ajavat samassa reessä @ ( ⋆ Pribyl i ubytok - rodichi (Russian translation, Armenian)
20 ⋆ Puhuminen onnetonta, vaitiolo samoin
22 ⋆ Ei niin pikkuista pilaa, ettei totta toinen puoli @ (
29 ⋆ Kuuseen kurkottaa, katajaan kapsahtaa
28 ⋆ Yksi tykkää äidistä, toinen tyttärestä
52 ⋆ Tulipa lusti luteillekin, jos tupakin paloi @ (
16 ⋆ Ottaja antaja, katinkullin kantaja
17 ⋆ Vasen käsi ei tiedä mitä oikea tekee @ (
17 ⋆ Parempi hyvä nimi kuin rikkaus @ (
19 ⋆ Parempi köyhän kunnia kuin rikkaan häpeä
23 ⋆ Parempi kunniakas kuolo kuin häpeällinen elo @
28 ⋆ Suorin tie paras (
35 ⋆ Mies kuolee, maine jää @ (
31 ⋆ Ei kavaluus kauas auta ⋆ Lozh stoit do uliki (Russian)
37 ⋆ Ei vääryys veso (
38 ⋆ Varastettu leipä ei lihota @ ( -(
39 ⋆ Ei varas rikastu
43 ⋆ Rehellisyys maan perii (
47 ⋆ Kun on valehtelijaksi tullut, niin tottakaan ei uskota (
48 ⋆ Hyvyys voittaa pahuuden
21 ⋆ Kun sontiaisen kelkkaan istuu, niin se vie sontaläjään
20 ⋆ Sameassa vedessä on hyvä kalastaa -( (
21 ⋆ Karhu tanssii ja mustalainen perii rahat
25 ⋆ Käsi rikkoo, selkä kärsii (
20 ⋆ Puuta, jossa on hedelmiä, viskellään kivillä -(
12 ⋆ Tiainen kerskaili sytyttävänsä meren tuleen
18 ⋆ Tyhjä tähkä pystyssä pysyy, täysi tähkä kumartuu
10 ⋆ Itserakasta ei rakasteta
25 ⋆ Tee ensin, kehu sitten
14 ⋆ Kyllä jokainen lammas laumansa tuntee @
26 ⋆ Lintu siipien, puu juurten, ihminen sukulaisten varassa @
15 ⋆ Äitipuolen henki on kuin idän viima (
30 ⋆ Paha pahasta tulee, paha pahan siemenistä @ (
31 ⋆ Hyvä puu kasvaa hyvän hedelmän, paha pahan
36 ⋆ Ei omena kauas puusta putoa @ (
37 ⋆ Ei koivun kantoon kasva omenapuun vesaa (
41 ⋆ Harvoin löytää kotkan pesästä hanhen munan (
12 ⋆ Yhdestä puusta tulee leipälapio ja sittalapio @
15 ⋆ Kylvi naurista, sai perunoita @
11 ⋆ Perintörikkaus on lasten vitsaus @ (
13 ⋆ Itkien lapsi ruuan saa @ (
24 ⋆ Villainen emolla vitsa, vitsa vierahan verinen +( ⋆ Kak by korova ni serdilas na telenka, vse ravno za nego zastupitsja (Russian translation, Armenian)
26 ⋆ Paljon äitiä kauniimpia, vaan ei äitiä armaampia (
32 ⋆ Vanhemman sydän lapsessa, lapsen sydän kivessä ja kannossa
10 ⋆ Kunnioita isääsi ja äitiäsi, että menestyisit...
14 ⋆ Parempi että lapsi itkee kuin että äiti itkee +(
25 ⋆ Huono lapsi on vanhempien häpeä @ (
19 ⋆ Hepo paljon varsoja tekee - länget ei päästä lähde
10 ⋆ Poikaa pidellään kaksin käsin, tytärtä vain toisella
13 ⋆ Pojasta talon tuki, tyttärestä koriste
16 ⋆ Tytär on vieraan saalis (
23 ⋆ Vakka kantensa valitsee, vakankansi kantimensa (
10 ⋆ Akaton mies on kuin aidaton pelto @ +(
37 ⋆ Pitää taitella oksia tasaltaan (
58 ⋆ Häistä on lyhyt matka hautajaisiin
39 ⋆ Mies ja vaimo, yksi liha @
45 ⋆ Kunhan syötte säkin suoloja yhdessä, sitten vasta toisenne tunnette
46 ⋆ Ei se surua tunne, jolta ei vaimo kuollut
27 ⋆ Mies on vaimon pää @ ( +(
33 ⋆ Hyvä vaimo vartioi talon, huono hajottaa (
10 ⋆ Nuoruusaika kultainen aika
11 ⋆ Nuoren mieli on kuin kevätjää
15 ⋆ Harmaata parrassa, mieltä päässä ( -( ⋆ U starshego bol'shoj um (Russian translation, Armenian)
18 ⋆ Ei ikä mieltä anna
22 ⋆ Kyllä vanhalla vikoja on (
10 ⋆ Terveys on kultaa kalliimpi (
13 ⋆ Terveyttä oppii arvostamaan vasta sairaana (
12 ⋆ Sairaan suussa on kaikki karvasta @ (
20 ⋆ Leten tauti tulee, leväellen lähtee @ (
11 ⋆ Parempi kultainen kuolema kuin kituva elämä @ ( -(
19 ⋆ Kaatuu viimein kituva puu, kuolee kauan sairastanut ( -(
23 ⋆ Ei se pääse kuolematta, joka ei päässyt syntymättä (
24 ⋆ Kuolema ei katso kauneutta eikä rikkauksien rajoja @ (
27 ⋆ Tulessa kivikin halkeaa ⋆ Ot krepkogo uksusa i posuda treskaetsja (Russian translation, Armenian) / Ot zharu i kamen tresnet (Russian)
15 ⋆ Ei kuoleman lääkäriä missään @
18 ⋆ Kaunis kuolema ylevöittää koko elämän (
17 ⋆ Kuolleelle kuuluu hauta
11 ⋆ Kun puu kaatuu, niin versot nousevat ⋆ Kogda derevo padaet, vetki podnimajutsja (Russian translation, Armenian)
17 ⋆ Ei terve tiedä ramman oloa
12 ⋆ Näkee rikan toisen silmässä, ei malkaa omassaan @
17 ⋆ Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin @ (
23 ⋆ Hiirestä kissa on pedoista väkevin
11 ⋆ Silloin on mieli melkeässä (= vähissä) kun on miehen toisen päässä
12c ⋆ Näkö kuuloa varmempi
10 ⋆ Seura tekee kaltaisekseen (
16 ⋆ Vaitelias saa lörpönkin vaikenemaan
27 ⋆ Sano minulle kuka on ystäväsi, niin minä sanon kuka olet @ (
22 ⋆ Kyllä koira koiran tuntee
26 ⋆ Parempi pukille pukki kuin koko pässikarja
10 ⋆ Maalla maan tapa tai maasta pois @ (
22 ⋆ Joka makaa koirain kanssa, nousee ylös kirppujen kanssa
15 ⋆ Seitsemän likan lapsi on silmätön (
17 ⋆ Ei vieras hyvä ole hyväksi @
20 ⋆ Omansa saa panna uuniin tai laatikkoon
26 ⋆ Älä laskeudu kaivoon vihollisesi köyden varassa @
11 ⋆ Omaa säkkiään kukin täyttää (
12 ⋆ Oman kattilansa alle kukin hiiliä kokoo
13 ⋆ Kiperä on nokka kullakin kupuun päin (
15 ⋆ Jokainen on likin itseään
17 ⋆ Oma paita on lähimpänä hipiää @
22 ⋆ Oma suru on kamelin kokoinen ( ⋆ U kazhdogo gore velichinoj s verbljuda (Russian translation, Armenian)
10 ⋆ Omaansa kukin kiittää
17 ⋆ Omansa kunkin hyvä, sammakonkin nuijapää
23 ⋆ Omaa kaljuaan kukin öljyää @
12 ⋆ Auta itseäsi, niin Jumala auttaa sinua (
16 ⋆ Laita lapsi kylään, mene itse perässä
27 ⋆ Oma taakka ei ole raskas, vieras taakka on raskas @
27 ⋆ Käsi käden pesee, molemmat kädet silmät @ (
28 ⋆ Yksi kaikkien, kaikki yhden puolesta
22 ⋆ Yksinäisen lampaan susi syö (
32 ⋆ Ei kaikki mieli yhden päässä @ (
37 ⋆ Kansan ääni on Jumalan ääni @
14 ⋆ Vaiva potevalla, suurempi vaiva potevan luona istujalla
15 ⋆ Joukossa on surmakin kauniimpi (
14 ⋆ Kuka kotovarkaan vahtii?
17 ⋆ Ei korppi korpin silmää puhkaise @
23 ⋆ Ei susikaan sukuaan syö @ -(
21 ⋆ Joka panee toivonsa vieraaseen apuun, jää nälkäiseksi
12 ⋆ Kielletty hedelmä on makea
13 ⋆ Vieras v-u k-n herkku (
16 ⋆ Kuha suuri, lahna laaja miehen toisen karpaassa
23 ⋆ Etsei Suomet sorkeinta -- tuli sossa sormiin
11 ⋆ Jokainen huolehtikoon omista asioistaan
26 ⋆ Vierasta kattoa paikkaa, oma vuotaa
10 ⋆ Kotonansa koirakin kopea, kukko omalla tunkiolla @ (
18 ⋆ Kaukainen vesi ei sammuta tulipaloa ( @
13 ⋆ Syö, susi, vieras hevonen, älä koske minun lampaisiini! ⋆ Rezh, volk, chuzhuju kobylu, da moej ovcy ne tron (Russian)
14 ⋆ Puussa toisen kipu
15 ⋆ Ei toisen takia onnuta @
17b ⋆ Oma piiska, vieras hevonen, tekee virstat lyhyiksi
19b ⋆ Pohjaton on papin säkki @
31 ⋆ kasvattaa käärmettä povellaan @ (
30 ⋆ Muru kultakin, niin nälkäinen saa piirakan (
09f ⋆ Joka toista auttaa, sitä itseään autetaan
12 ⋆ Joka kunnioittaa, sitä kunnioitetaan (
20 ⋆ Älä tee toisille sitä mitä et halua tehtävän itsellesi
22 ⋆ Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankee @
10 ⋆ Hyvä vieras on isännän ilo
16 ⋆ Vieraanvaraisuus hillitsee ryövärinkin (
26 ⋆ Kaksi kertaa vieraista iloa: kun tulevat ja kun menevät
31 ⋆ Ruoka niin kuin vieras (
12 ⋆ Kutsumaton vieras pannaan lusikatta ruualle (
13 ⋆ Ei lahjahevosen suuhun hampaita katsota @
15 ⋆ Ei saa puhua nuorasta hirtetyn kotona @
11 ⋆ Kun juot vettä, älä unohda kaivon kaivajaa @ (
12 ⋆ Ystävä on aarre @ ( -(
14 ⋆ Parempi hyvä ystävä kuin huono suku
24 ⋆ Hädässä ystävä tutaan @
10 ⋆ Vuoroin vieraissa käydään
13 ⋆ Ei väkisin vävyksi, ylenmielin ystäväksi @ (
18 ⋆ Ystävyys on kuin lasi: särkyneenä korjaamaton (
12 ⋆ Kun ostat talon, valitse naapurisi!
20 ⋆ Älä pidä naapuriasi varkaana, mutta pidä ovesi lukossa
12 ⋆ Kun kaksi koiraa luusta riitelee, niin kolmas korjaa (
12 ⋆ Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu
14 ⋆ Ärsyttele koiraa, niin se puree sinua
21c ⋆ Joka sitoo sinut palmunlehtiköysin, sido sinä hänet jousenjäntein
33 ⋆ Ei pidä vastatuuleen sylkeä ( +(
21 ⋆ Kussa kaksi kalamiestä, siinä yksi ystävättä (
10 ⋆ Akka piti kolme vuotta vihaa kylälle, eikä kylä edes tiennyt (
11 ⋆ Ei haukkuva koira pure (
21 ⋆ Koirat haukkuvat, karavaani jatkaa kulkuaan @ (
16 ⋆ Mihin kaivoon syljet, siitä vielä vettä juot (
18 ⋆ Emällistä neuvottiin, emätön opiksi otti
19 ⋆ Harakkata ammuttiin, variksehen vaara sattui
32 ⋆ Ei tappelukukko liho
17 ⋆ Ruoho ei kasva siellä missä... (
17 ⋆ hautoo paistetusta munasta elävän kananpojan
20 ⋆ Silmä silmästä, hammas hampaasta (
11 ⋆ Sana auttaa, sana painaa (
15 ⋆ Mikä sydämestä tulee, se sydämeen menee
22 ⋆ Hyvä sana luunkin murtaa, paha sydämen kangottaa @ (
28 ⋆ Pahaa sanaa et niele simankaan kera
29 ⋆ Puhuttu puhe - ammuttu nuoli
31 ⋆ Miekka surmaa miehen, kieli tuhannen @ (
32 ⋆ Lihainen kieli leikkaa luisen kaulan @ (
16 ⋆ Köysi on pitkänä, puhe lyhyenä paras (
17 ⋆ Tiedä paljon, puhu vähän (
20 ⋆ Puhu vähän, kuule paljon @ (
22 ⋆ Ajattele ensin ja puhu sitten @
10 ⋆ Hullu kaiken tietonsa sanoo ( ⋆ Ne vse meli, chto pomnish' (Russian)
18 ⋆ Sanat tyhmän ilmoittavat ⋆ Osla poznaesh' po usham, a duraka - po slovam (Russian)
22 ⋆ Tyhjä tynnyri kolajaa, täysi ei virka mitään (
23 ⋆ Huonoin pyörä eniten kirkuu @ (
11 ⋆ Mitä mielessä, sitä kielessä @
15 ⋆ Mikä kutakin kivistää, siitä hän puhuu (
16 ⋆ Sydämen kyllyydestä suu puhuu (
25 ⋆ Sanasta sana tulee
11 ⋆ Sana ei ole harakka, hännästä et ota kiinni @ +( (
18 ⋆ Kielen luiskahdus on pahempi jalan luiskahdusta (
11 ⋆ Ei naukuva kissa hiirtä saa (
14 ⋆ Oma suu tikanpojan surma @ (
22 ⋆ Puhuminen on hopeaa, vaitiolo kultaa (
11 ⋆ Paljon porua, vähän villoja (
15 ⋆ Sanasta tekoon on sata virstaa @ (
12 ⋆ Lasten suusta totuus kuullaan (
13 ⋆ Totuus tulee esille ( +(
15 ⋆ Totuus on katkera (
21 ⋆ Vaikka istut väärässä, niin puhu suoraan
11 ⋆ Ei kysyvä tieltä eksy (
15 ⋆ Kieli vie Kiovaan ja tuo sieltä takaisin
24 ⋆ Kun itse kysyy ja itse vastaa, ei tule jälkipuheita @
31 ⋆ Älä kaakota kun et ole muninutkaan
17 ⋆ Ei ruoste kultaan tartu
19 ⋆ Kyllä kuiva rikka hännästä putoo (
30 ⋆ Paljon sillä pitää jauhoja oleman, joka jokaisen suun tukkii (
34 ⋆ Selän takana keisaristakin puhutaan
14 ⋆ Toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos
18 ⋆ Seinillä on korvat (
15 ⋆ Äänelläänhän lintukin laulaa (
22 ⋆ Suuria ne on kalamiehen karanneet kalat (
13 ⋆ Lue kirja, kyllä kirja palkan maksaa (
17 ⋆ Kun kissa on poissa, niin hiiret hyppivät pöydällä @ (
23 ⋆ Päästään kala ensiksi haisee
11 ⋆ Ei kaksi isoa yhteen säkkiin mahdu ( ⋆ Obe nogi v odin treh ne sunesh' (Russian translation, Armenian) / Dve baran'i golovy v odin kotel ne lezut (Russian)
15 ⋆ Minä herra, sinä herra, kuka meistä kontin kantaa
16 ⋆ Ei se koira oravaa hauku, joka väkisin metsään viedään (
18 ⋆ Parempi olla hiirten kuningas kuin leijonan häntä @ ( -(
18 ⋆ Jonka leipää syödään, sen virttä lauletaan @
21 ⋆ Ei koirakaan isäntäänsä hauku @
14 ⋆ Ei se jalkamiestä haastata, joka on päässyt hyvin hevosen selkään (
13 ⋆ Ei voi ylemmä päätään hypätä
18 ⋆ Kissan ilo on hiiren itku @ (
35 ⋆ Renki ei ole isännän toveri
11 ⋆ Älä lyö koiraa, sen isäntä voi olla lähellä ( +(
20 ⋆ Sudet kylläiset, lampaat tervehet @
23 ⋆ Suuri puu suojaa sekä auringolta että sateelta (
18 ⋆ Rikkaalla on joka päivä laskiainen
23 ⋆ Raha tekee vaikka kiveen reiän (
24 ⋆ Kultainen avain aukaisee kaikki portit @ (
10 ⋆ Rikkaalla on paljon auttajia @
11 ⋆ Koska tippui tynnyrini,ystäviä yltäkyllä - tynnyrini tyhj...
17 ⋆ Köyhä on aina väärässä @ (
11 ⋆ Raha tulee ja raha menee eikä tee pesää
14 ⋆ Tulee rikkaastakin köyhä, kerjäläisestä kenraali (
20 ⋆ Rikkaan sana kuuluu kuin kello, köyhän kuin puuvilla
21 ⋆ Rikkaan valhettakin uskotaan, ei köyhän tottakaan
32 ⋆ Laulaisi kalakin, muttei ole ääntä
17 ⋆ Kun on hevonen, ei ole länkiä; kun on länget ei ole hevosta @
11 ⋆ Köyhällä on puute leivästä, rikkaalla kaikesta
12 ⋆ Köyhän omaisuus on rikkaan saalis
14 ⋆ Ennen köyhä kuolee kuin rikas häviää (
15 ⋆ Toinen kuolee nälkään toinen ylensyömiseen
17 ⋆ Rikkaalla parta voissa, köyhällä ei voita kattilassakaan
20 ⋆ Rikkaan kuolee lapset ja köyhän vasikat (
21 ⋆ Kuuluisa rikkaan tauti, ei köyhän kuolemakaan
26 ⋆ Mitä rikkaampi sitä sitkaampi (
30 ⋆ Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti vinkuu @ (
13 ⋆ Rahaa kuin roskaa, mutta kyttyrä selässä
14 ⋆ Jokainen vastaa omista synneistään @ (
25 ⋆ Parempi yksi näkijä kuin kymmenen kuulijaa (
12 ⋆ Kyllä kokki aina saa sormensa nuolaista (
17 ⋆ Varas vie varkaalta - sitä Jumala nauraa
20 ⋆ Kyllä kissa tietää, kenen lihaa se söi
25 ⋆ Varas pelkää omaa varjoaankin @
26 ⋆ Varkaalla on hattukin tulessa, vaikkei liekki leimahtele
33 ⋆ Ei suutarin lapsilla ole kenkiä (
17 ⋆ Nahkoineen härkä myydään @
14 ⋆ Joka ostaa huokeaa, menettää rahansa @ ( +(
13 ⋆ Ostaja saa, myyjä menettää (
15 ⋆ Varomattomuus tappoi seepran (
27 ⋆ Yöllä varkaat vaeltavat @
21 ⋆ Raskas kuorma hidastaa perille tuloa (
14 ⋆ Tieto on valtaa @ (
19 ⋆ Viisautta ei voi ostaa rahalla (
27 ⋆ Parempi älykäs lurjus kuin tyhmä tosikko (
32 ⋆ Parempi järkevä vihollinen kuin hullu ystävä @ (
11 ⋆ Ei pidä luottaa jokaiseen ( ⋆ Ne vsjakomu ver', zapiraj krepche dver' (Russian)
16 ⋆ Vaihtoi saappaat virsuihin ⋆ Promenjal rehan na klever (Russian translation, Armenian) / Vimenjal kukushku na jastreba (Russian)
30 ⋆ Pane tuhma Jumalaa molimaan, niin otsansa särkee
35 ⋆ vaihtaa hevonen aasiin @
39 ⋆ Ei suolle myllyä rakenneta
16 ⋆ Tyhmä ei pidä viisaasta eikä juomari raittiista
17 ⋆ Hullu viisasta neuvoo, viisas villiin tulee
25 ⋆ Jos pitää ruusuista, on siedettävä piikkejä (
29 ⋆ Ei se mehiläisiä pelkää, joka hunajaa tahtoo @
31 ⋆ Ei kalamies vettä pelkää (
14 ⋆ Yksi rohkea vastaa tuhatta arkaa, tuhat arkaa ei vastaa yhtä rohkeaa
23 ⋆ Ei se mahda metsään mennä, joka pelkää joka puun päällensä kaatuvan @
29 ⋆ Pelko on pahempi kuin paukahdus @
30 ⋆ Joka pelkää kuolemaa, on vainaja elävien joukossa
24 ⋆ Joka tervaan tarttuu, se tervaan ryhtyy @ +(
33 ⋆ Kyllä hävyttömän hyvä elää on (
26 ⋆ Kärsivällinen kaikki voittaa (
28 ⋆ Tulee kiveenkin kolo, kun kauan vesi tippuu @ (
19 ⋆ Kahta jänistä kun lähtee ajamaan, niin ei yhtään saa (
13 ⋆ Millainen kysymys, sellainen vastaus @
10 ⋆ Ahkeruus kovankin onnen voittaa (
13 ⋆ Koska tammi maahan kaatu, niin on se jokaisen saatu (
13 ⋆ Eivät hedelmät putoa puun alla makaajan suuhun
24 ⋆ Ei hampaita kaivellen tulla kylläiseksi
10 ⋆ Kyllä laiskalla pyhiä on
23 ⋆ Laiskalla aina pää kipeä
17 ⋆ Ei peltoa sanoilla kynnetä @ ⋆ Skolk'ko ni poj, pesnej pole ne vspashesh' (Russian translation, Armenian) / Pole slovami ne zasevajut (Russian)
17 ⋆ Hedelmistään puu tunnetaan (
23 ⋆ Ei vierivä kivi sammaloidu @ (
29 ⋆ Käyttämätön miekka ruostuu @ (
30 ⋆ Seisova vesi mätänee (
22 ⋆ Ruoka maistuu, mutta työ on kuin tervaa @
10 ⋆ Mansikkaakin maasta kumarretaan
25 ⋆ Jyväsillä kanakin elää (
25 ⋆ Ruhtinaalliset tulot, suuriruhtinaalliset menot (
27 ⋆ Pidä menot tulojen tasalla
14 ⋆ Makaa kuin koira heinäkuorman päällä: ei syö itse eikä anna muille.
27 ⋆ Saiturin arkkuun on kuolemalla avain (perilliset iloitsevat)
14 ⋆ Kulkenut tietää, kokenut tuntee ( -(
19 ⋆ Joka (kauan) elää, se (paljon) näkee @
14 ⋆ Ei vesi kassissa pysy @
10 ⋆ Työ tekijäänsä neuvoo
17 ⋆ Ei vaivatonta oppia (
23 ⋆ Ei tiedä ennen kuin yrittää
14 ⋆ Jota käärme on purrut, se säikkyy nuoraa @ (
19 ⋆ Vahingosta viisaaksi tullaan @ ( +(
22 ⋆ Autuas toisen vahingosta viisaaksi tulee (
20 ⋆ Viisas vielä harkitsi, kun tuhmalla oli jo työ tehtynä @
10 ⋆ Kaikella on aikansa (ja paikkansa) (
15 ⋆ Silloin takoman pitää, kun rauta on kuumana (
20 ⋆ Nuorena vitsa väännettävä (
24 ⋆ Mittaa ennen kuin leikkaat (
11 ⋆ Älä jätä huomiseksi, mitä voit tänään toimittaa (
27 ⋆ Myöhäistä on tuoda vettä, kun talo on palanut @ (
28 ⋆ Myöhäistä on mennä marjaan kesän mentyä (
29 ⋆ Sitten kaivoon kansi tehdään, kun lapsi on hukkunut
30 ⋆ Kun hevonen on viety, tehdään talliin ovi (lukko) @ (
36 ⋆ Sinappi tuotiin aterian jälkeen (
43 ⋆ Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa (
17 ⋆ Ei yksi pääsky kesää tee @
21 ⋆ Kirkko on vielä rakentamatta ja kerjäläiset seisovat jo kynnyksellä (
22 ⋆ Ei kenenkään pidä huijaaman ennen kuin hän on ojan ylitse ( +(
27 ⋆ Ei karhun nahkaa pidä myymän ennenkuin karhu on saatu @ (
28 ⋆ Älä ennen nimeä ajattele kuin lapsen saat
29 ⋆ Älä ennen karsinaa tee, kuin vasikan saat @ (
30 ⋆ Tee talli ennen kuin ostat hevosen @ ⋆ Net konjushni - loshad ne pokupaj (Russian translation, Armenian)
23 ⋆ Aika kun joutuu, niin rasikin palaa =naimattomasta sisaresta @ (
10 ⋆ Hiljaa kauas käydään (juosten tielle jäädään) (
13 ⋆ Nopea hevonen väsyy pikemmin (
15 ⋆ Minne hevonen kavioineen, sinne rapu saksineen @
19 ⋆ Pian saatu pian menee @
21 ⋆ Mikä pian kypsyy, se pian mätänee @
17 ⋆ Ei hoppu hyväksi ole eikä kiire kunniaksi
24 ⋆ Väleen koira pennut tekee, mutta sokeina ne syntyvätkin @
10 ⋆ Uusi luuta puhtaaksi lakaisee -(
22 ⋆ Kärsi, kärsi - kirkkaamman kruunun saat +(
16b ⋆ Ei yö niin pitkä, ettei päivä perässä
25 ⋆ Niin kauan on toivoa kuin on elämää @
13 ⋆ Alku on aina hankala (lopussa kiitos seisoo)
10 ⋆ Lopussa kiitos seisoo (