Social life
MAN : WOMAN / RANKING & POSITION OF BOTH SEXES
woman and man - ranking (boy > girl)
The literature references of the proverb type:
Abbreviation: Aqu
Proverb on page: 160. Proverb number(s) on page: 70.
Le donne hanno lunghi i capelli e corti i cervelli / Weiber haben langes Haar und kurzen Verstand / Hair long, wisdom little (Hindi/Indian)
Abbreviation: BNm
Proverb number(s): 674, 604.
Abbreviation: Bud I
Proverb on page: 154.
Abbreviation: Cel
Proverb on page: 392.
Abbreviation: Cel93
Proverb on page: 266. Additional number(s) and notes: Part XIV.
Abbreviation: Dal
Dalj,V.: Poslovitsy russkogo naroda 1862/1957 Moskva: M.O. Wolf. RUS,RUS*
Proverb on page: 435.
Abbreviation: DS I
Proverb on page: 1109. Proverb number(s) on page: 97.
Abbreviation: Dür II
Proverb number(s): 609.
Frauen haben lange Kleider und kurzen Muth / Le donne spesso hanno lunga veste, ma corto intelletto
Abbreviation: FDs
Proverb number(s): 364.
Abbreviation: Gri
Proverb on page: 404. Proverb number(s) on page: 395.
Abbreviation: Hla
Hla Pe: Burmese Proverbs 1962 London: John Murray.. BURMESE/ENG*
Additional number(s) and notes: (217).
Side with a woman, side with foolishness (translation Burmese)
Abbreviation: Hol
Holm, Pelle: Ordspråk och talesätt. 1965 Stockholm: Albert Bonniers förlag.. SWE
Proverb on page: 189. Proverb on page: 154.
Abbreviation: Kok
Kokare,Elza: Divu tautu dzives gudriba. (!) 1967 Riga: Zinãtne.. LETT, RUS
Proverb on page: 180.
Abbreviation: KS
Proverb number(s): 1020, 6315.
Abbreviation: Kuu3
Proverb number(s): 79.
Abbreviation: Kuu4
Proverb number(s): 3.
U baby volos dolog, da um korotok (Russian)
Abbreviation: LauS
Proverb on page: 26.
Abbreviation: Laut
Proverb on page: 72. Proverb number(s) on page: 1.
Abbreviation: MEk
Proverb on page: 266. Proverb number(s): 188.
Women have long hair, short wit, long and wide tongue (translation, Estonian)
Abbreviation: Mie
Proverb number(s): 17963, 7044.
Womankind is long haired, short witted (Turkish)
Abbreviation: Oos
Proverb number(s): 515.
La femme a les cheveux longs mais peu de perspicacité
Abbreviation: OSs
Proverb on page: 145.
Abbreviation: Pac3
Proverb number(s): 89.
Abbreviation: PC
Proverb number(s): 773.
Abbreviation: Reit
Reitsak, A.: Valimik vene vanasõnu eesti vastetega. 1969 Tallinn: Kirjastus 'Valgus'. RUS,EST
Proverb number(s): 66, 67. Additional number(s) and notes: V.
Abbreviation: Rob
Additional number(s) and notes: 4.2.1.
Abbreviation: Rohs
Proverb number(s): F3.
The shorter the hair, the greater the mind (fig.) Older people are wiser.
Abbreviation: RP
Champion, Selwyn Gurney: Racial Proverbs. 2nd ed. 1950 London. glob>ENG*
Proverb on page: 401. Proverb number(s) on page: 162. Proverb on page: 231. Proverb number(s) on page: 127.
Abbreviation: Sen
Proverb number(s): 120.
Abbreviation: SRpp
Proverb on page: 458.
Abbreviation: Stra
Proverb number(s): 596, 1414.
A woman's hair is long, but her sense short / Long whiskers can not take the place of brains / Weiber haben langes Haar und kurzen Verstand / Le donne hanno lunghi i capelli e corti i cervelli
Abbreviation: TAd
Tülbentçi, Feridun Fazil (ed.): Türk Atasözleri ve Deyimleri 1963 Istambul: Inkiláp ve aka.. TURK
Proverb number(s): 8416.
Abbreviation: Uot I
Proverb on page: 171. Proverb number(s) on page: 26.
Abbreviation: VKs
Kuusi, Matti (ed.): Vanhan kansan sananlaskuviisaus. 1990 [1953] Helsinki: WSOY.. FIN
Proverb on page: 390.
Abbreviation: VVesk
Proverb number(s): 106.
Abbreviation: Wic
Proverb number(s): 116, 145.
Abbreviation: Wie
Wiedemann, F.J.: Aus dem inneren und äusseren Leben der Ehsten 1876 St. Petersburg. EST/GER*
Proverb on page: 128.
Abbreviation: Zlo
Proverb number(s): 102.