The world and human life
DYNAMICS OF NEEDS
insatiable greed leads to disappointment
The literature references of the proverb type:
Abbreviation: Aqu
Proverb on page: 278. Proverb number(s) on page: 5.
He who grasps too much, does not hold anything (translation Maltese) /Chi troppo abbraccia, nulla stringe / Qui trop embrasse, nul étreint
Abbreviation: BNm
Proverb number(s): 1030, 1080.
Abbreviation: Bud I
Proverb on page: 205. Proverb on page: 206.
Abbreviation: DesR
DesRuisseaux,P.: Le Livre des Proverbes Quebecois 1974 Montreal: L'Aurore.. FR
Proverb on page: 400. Additional number(s) and notes: (399).
Abbreviation: DS IV
Proverb on page: 1635.
Abbreviation: Dür II
Proverb number(s): 553, 552.
Wer zu viel haben will, dem wird zu wenig
Abbreviation: Hai
Haim, S.: Persian-English Proverbs 1956 Teheran: Beroukhim Booksellers.. PERS/ENG*,ENG
Proverb on page: 12.
In trying to pluck her eyebrows, he blinded her (translation Persian) / Striving to better, oft we mar what is well
Abbreviation: Haku2
Proverb on page: 70. Proverb number(s) on page: 40.
Abbreviation: Ilg
Proverb number(s): 131, 133.
Abbreviation: Laut
Proverb on page: 37. Proverb number(s) on page: 11.
Abbreviation: PC
Proverb number(s): 270.
Abbreviation: Per
Proverb on page: 277.
Abbreviation: Pol II
Proverb on page: 198.
Abbreviation: Rob
Additional number(s) and notes: 2.4.22-25.
Abbreviation: Set
Proverb number(s): 18.
Abbreviation: Sin II
Singer, S.: Sprichwörter des Mittelalters II 1944-1947 Bern: Herbert Lang & Cie.. GER,(LAT,FR etc.)
Proverb on page: 37. Proverb on page: 39. Proverb on page: 143.
Literature references of neighbouring proverb types:
D3h 22
Abbreviation: Bud II
Proverb on page: 110.
Abbreviation: DesR
DesRuisseaux,P.: Le Livre des Proverbes Quebecois 1974 Montreal: L'Aurore.. FR
Proverb on page: 30.
Abbreviation: Kuu3
Proverb number(s): 118.
Abbreviation: Kuu4
Proverb number(s): 379.
The bone is left for him who chooses the meat (translation, Finnish)
Abbreviation: SuiS
Proverb number(s): 1058.
Abbreviation: VKs
Kuusi, Matti (ed.): Vanhan kansan sananlaskuviisaus. 1990 [1953] Helsinki: WSOY.. FIN
Proverb on page: 65.
Abbreviation: Wie
Wiedemann, F.J.: Aus dem inneren und äusseren Leben der Ehsten 1876 St. Petersburg. EST/GER*
Proverb on page: 108.
D3h 22b
Abbreviation: Mie
Proverb number(s): 9041.
If you cone for the legacy, you often have to pay for the funeral (Yiddish)
D3h 23
Abbreviation: Hai
Haim, S.: Persian-English Proverbs 1956 Teheran: Beroukhim Booksellers.. PERS/ENG*,ENG
Proverb on page: 293. Proverb on page: 528.
Don't demand too much, lest the giver regret his generous gesture (translation Persian)
Abbreviation: Stra
Proverb number(s): 75.
All covet, all lose / Wer zuviel erhofft, fängt nichts / Nusquam est, qui ubique est (Latin) / den Geizhals und ein fettes Schwein sieht man im Tod erst nützlich sein
Abbreviation: Swi
Proverb number(s): 366.
Abbreviation: Vid
Proverb number(s): 479.
D3h 23b
Abbreviation: Oos
Proverb number(s): 745.
Le porc se souvient de la nourriture mais ne se souvient pas des coups (Chinese)
Abbreviation: SL
Proverb number(s): 11026.
D3h 24
Abbreviation: Bud I
Proverb on page: 205. Proverb on page: 206.
Abbreviation: DS IV
Proverb on page: 1635. Proverb number(s) on page: 71.
Wer viel verlangt, bekommt gar nichts
Abbreviation: Hla
Hla Pe: Burmese Proverbs 1962 London: John Murray.. BURMESE/ENG*
Proverb number(s): 466.
Great desire obtains little (translation Burmese)
Abbreviation: Kos
Proverb on page: 90.
Abbreviation: Kuu4
Proverb number(s): 589.
Who wants much gets little (translation, Finnish) / Mnogo zhelal, da nichego ne pojmal (Russian)
Abbreviation: Per
Proverb on page: 326. Proverb on page: 244.
Abbreviation: Pol IV
Proverb on page: 253.
Abbreviation: Qvi
Proverb number(s): 291.
Abbreviation: Reit
Reitsak, A.: Valimik vene vanasõnu eesti vastetega. 1969 Tallinn: Kirjastus 'Valgus'. RUS,EST
Additional number(s) and notes: (Z 2).
Abbreviation: Rob
Additional number(s) and notes: 2.4.22-25.
Abbreviation: Seim II
Seim, E.: Ordtøkje og herme II. Norsk Folkeminnelag 89. 1962 Oslo: Universitetsforlaget.. NORW
Proverb on page: 64.