The world and human life

DYNAMICS OF NEEDS

insatiable greed leads to disappointment

The literature references of the proverb type:

Abbreviation: Aqu

Aquilina, J.: A Comparative Dictionary of Maltese Proverbs 1972 Malta: The Royal University of Malta.. MALTESE/ENG*,ARAB,ENG,GER,ITA,FR,SPA,PERS,AFR>ENG*,>FR*

Proverb on page: 281. Proverb number(s) on page: 19.

Quand on a cent [piastres] on en veut davantage; quand on a un para [=centime] on n'y tient pas (Arabic)

Abbreviation: Buc

Buchanan,D.C.: Japanese Proverbs and Sayings 1965 Norman: Oklahoma U.P.. JAP(transl.)/ENG*,ENG

Proverb on page: 207.

Having won Lung [Ro] he yearns for Shu [Shoku] (Japanese, Confucian)

Abbreviation: KPp

Plesovskij,F.V.: Komi poslovitsy i pogovorki 1973, 1983 Syktyvkar: Komi kniz#noe izdatel'stvo.. KOMI,RUS*

Proverb on page: 178. Additional number(s) and notes: (179, 201, 202).

Abbreviation: MEk

Paczolay, Gyula (ed.): Magyar-észt közmondások és szólások német, angol és latin megfelelo#ikkel. 1985 Veszprem: VEAB.. HUNG,EST,GER,ENG,LAT

Proverb number(s): 575.

Always more is needed to more (translation, Hungarian) / Where there is much [already], even more gathers there (translation, Estonian)

Abbreviation: Mih

Mihelson, M. I.: Russkaâ mysl i rec : svoe i cuzoe : opyt russkoj frazeologìi 1912 S.-Peterburg.

Proverb number(s): 289. Additional number(s) and notes: Tsh.

Abbreviation: RP

Champion, Selwyn Gurney: Racial Proverbs. 2nd ed. 1950 London. glob>ENG*

Proverb on page: 426. Proverb number(s) on page: 40. Proverb on page: 228. Proverb number(s) on page: 6. Proverb on page: 578. Proverb number(s) on page: 15.

'More' is the fruit of 'much' (Sanskrit/Indian) / He who has much is he who has nothing (Ruanda/Afr.)

Abbreviation: Ryba

Rybakova ?: .

Proverb on page: 160.

Abbreviation: Sca

Scarborough,W.: A Collection of Chinese Proverbs. 1875 Shanghai: American Presbyterian Mission Press.. CHIN/ENG*

Proverb number(s): 120.

Resolution is independent of great age; but without it one lives a hundred years in vain (translation Chinese)

Abbreviation: Str

Ström, F.: Svenska ordstäv. 1939 Stockholm: Bonniers.. SWE

Proverb on page: 108. Proverb on page: 331.

Abbreviation: Vid

Vide, S.-B.: Ordspråk, ordstäv och talesätt från sydvästra Småland. 1957 Lund: Gleerupska universitetsbokhandelns förlag.. SWE

Proverb on page: 86. Proverb number(s) on page: 1048.

Den som har mycket, vill ha mer.

Literature references of neighbouring proverb types:

D3h 21

Abbreviation: MP

Winstedt, Sir Richard (ed.): Malay Proverbs. 1950 London: Murray.. MALAIJI/ENG*

Proverb on page: 69. Proverb number(s) on page: 222.

Give him a leg and he'll want a thigh (Malayan)

Abbreviation: RP

Champion, Selwyn Gurney: Racial Proverbs. 2nd ed. 1950 London. glob>ENG*

Proverb on page: 453. Proverb number(s) on page: 91. Proverb on page: 544. Proverb number(s) on page: 5.

People don't count what they are given, they count what is withheld from them (Kikuyu/Afr.)

D3h 27

Abbreviation: Dür II

Düringsfeld, Ida von — Reinsberg-Düringsfeld., Otto von: Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen II 1875 Leipzig: Hermann Fries.. GER and BOHEM,DAN,DUT,ENG,FR,HUNG,ITA,LAT,POL,SWE etc./GER*

Proverb number(s): 438.

Wenn man den Teufel in die Kirche lässt, so will er gar auf den Altar /Let the devil get into the church, and he will mount the altar

Abbreviation: Lai

Lai,T.C.: Selected Chinese Sayings 1960 Hong Kong: University Book Store.. CHIN,ENG*

Proverb on page: 123. Proverb number(s) on page: 1.

Having captured Shensi to hanker after Szechwan (Chinese)

Abbreviation: RP

Champion, Selwyn Gurney: Racial Proverbs. 2nd ed. 1950 London. glob>ENG*

Proverb on page: 224. Proverb number(s) on page: 42.

Abbreviation: Stra

Strauss, Emanuel: Dictionary of European Proverbs 1994 New York: Routledge /Questia.com. ENG,GER,FR,SPA,ITA,LAT

Proverb number(s): 48.

No pride like that of an enriched beggar / Gut macht Übermut, Übermut tut selten gut / Ubi uber, ibi tuber (Latin)

D3h 28

Abbreviation: Buc

Buchanan,D.C.: Japanese Proverbs and Sayings 1965 Norman: Oklahoma U.P.. JAP(transl.)/ENG*,ENG

Proverb on page: 205.

To lend the eaves and lose the main house (Japanese, comp. Aesop's fable: The camel driver) /Who lets another sit on his shoulder will soon have him on his head

Abbreviation: Dür I

Düringsfeld, Ida von — Reinsberg-Düringsfeld., Otto von: Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen I 1872 Leipzig: Hermann Fries.. GER and BOHEM,DAN,DUT,ENG,FR,HUNG,ITA,LAT,POL,SWE etc./GER*

Proverb number(s): 677, 695.

Give him an inch and he'll take an ell /Si on lui donne un pouce, il en prendra long comme le bras /Wem man eine Hand breit gibt, der nimmt eine Elle lang

Abbreviation: Hai

Haim, S.: Persian-English Proverbs 1956 Teheran: Beroukhim Booksellers.. PERS/ENG*,ENG

Proverb on page: 73. Proverb on page: 78. Proverb on page: 137. Additional number(s) and notes: 239, 327, 341.