Time and sense of time

TIMING / RIGHT MOMENT, BAD MOMENT / USE OF TIME

the slow will defeat the fast

The literature references of the proverb type:

Abbreviation: Aqu

Aquilina, J.: A Comparative Dictionary of Maltese Proverbs 1972 Malta: The Royal University of Malta.. MALTESE/ENG*,ARAB,ENG,GER,ITA,FR,SPA,PERS,AFR>ENG*,>FR*

Proverb on page: 304. Proverb number(s) on page: 113. Proverb on page: 432. Proverb number(s) on page: 53.

Qui y va lentement obtient ce qu'il désire (Arabic) / Tarde sed tute / Chi va piano, va sano/ Qui va doucement, va loin / Poco a poco se va lejos

Abbreviation: Dal

Dalj,V.: Poslovitsy russkogo naroda 1862/1957 Moskva: M.O. Wolf. RUS,RUS*

Proverb on page: 563. Proverb on page: 276. Proverb on page: 728.

Abbreviation: DesR

DesRuisseaux,P.: Le Livre des Proverbes Quebecois 1974 Montreal: L'Aurore.. FR

Proverb on page: 335. Additional number(s) and notes: (405).

Abbreviation: Kok

Kokare,Elza: Divu tautu dzives gudriba. (!) 1967 Riga: Zinãtne.. LETT, RUS

Proverb on page: 61. Proverb on page: 62.

Abbreviation: Kuu2

Kuusi, Matti: Ovambo Proverbs with African Parallels. FF communications no. 208. 1970 Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.. OVAMBO/ENG*,varia AFR>GER*FR*

Proverb number(s): 1667, 2191.

The walking man does not hurry; though you will leave him, he will come (Ovambo/Afr.) / Going slowly does not prevent arriving (Hausa/Afr.)

Abbreviation: RP

Champion, Selwyn Gurney: Racial Proverbs. 2nd ed. 1950 London. glob>ENG*

Proverb on page: 230. Proverb number(s) on page: 102, 105. Proverb on page: 526. Proverb number(s) on page: 25, 40. Proverb on page: 529. Proverb number(s) on page: 45. Additional number(s) and notes: 535:96, 101, 578:29.

Go your journey slowly and you sleep far (Fulfulde/Afr.)

Abbreviation: Ryba

Rybakova ?: .

Proverb on page: 42.

Abbreviation: Sen

Senaltan, S.: Studien zur sprachlichen Gestalt der deutschen und turkischen Sprichwörter 1968 Marburg: Mauersberger.. GER,TURK/GER*

Proverb number(s): 71.

Wer mit Eile läft, bleibt auf dem wege (translation Turkish)

Abbreviation: Stra

Strauss, Emanuel: Dictionary of European Proverbs 1994 New York: Routledge /Questia.com. ENG,GER,FR,SPA,ITA,LAT

Proverb number(s): 249, 1617.

Slow and steady wins the race / Was lange währt, wird endlich gut / Tarde sed tute (Latin) / A camino largo paso corto

Abbreviation: Uot I

Uotila,T.E. - Kokkonen,P.: Syrjänische Texte I. Komi-Permjakisch. Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia 186. 1985 Helsinki: Suomalais-ugrilainen Seura.. KOMI/GER*

Proverb on page: 177. Proverb number(s) on page: 110. Proverb on page: 191. Proverb number(s) on page: 12. Proverb on page: 153. Proverb number(s) on page: 4.