Social interaction

GROUP SOLIDARITY

one /few are powerless or unable to compete; insecurity of one/few

The literature references of the proverb type:

Abbreviation: Dür I

Düringsfeld, Ida von — Reinsberg-Düringsfeld., Otto von: Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen I 1872 Leipzig: Hermann Fries.. GER and BOHEM,DAN,DUT,ENG,FR,HUNG,ITA,LAT,POL,SWE etc./GER*

Proverb number(s): 350.

Die Schlüssel hängen nicht alle an einem Gürtel / All the keys hang not at one man's girdle / Tout la sagesse n'est pas enfermée dans une tête

Abbreviation: Jón

Jónsson,G.: In Strömbäck (See Sb) 1830. DAN

Proverb on page: 71.

Abbreviation: Kja

: .

Proverb number(s): 1309, 946.

Abbreviation: Kuu2

Kuusi, Matti: Ovambo Proverbs with African Parallels. FF communications no. 208. 1970 Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.. OVAMBO/ENG*,varia AFR>GER*FR*

Proverb number(s): 1515.

Understanding /All knowledge does not fit in one head alone (Ovambo/Afr.)

Abbreviation: Seim II

Seim, E.: Ordtøkje og herme II. Norsk Folkeminnelag 89. 1962 Oslo: Universitetsforlaget.. NORW

Proverb on page: 259. Proverb on page: 260.

Abbreviation: Stra

Strauss, Emanuel: Dictionary of European Proverbs 1994 New York: Routledge /Questia.com. ENG,GER,FR,SPA,ITA,LAT

Proverb number(s): 1774.

Whatever man has done man can do / Nicht Götter brennen die Tontöpfe / Ce ne sont pas les dieux qui font cuire la poterie /Non sono gli dei che fanno bollire la pentola

Abbreviation: Til

Tilley, Morris Palmer: The Proverbs in England in the sixteenth and seventeenth centuries. 1950 Ann Arbor (MI): University of Michigan Press.. ENG

Proverb on page: 299. Proverb number(s) on page: 281. Proverb on page: 354. Proverb number(s) on page: 29.

The keys hang not all at one man's gridle