Social interaction
AGGRESSION & PEACEABLENESS
readiness to conciliate, compromise pays
The literature references of the proverb type:
Abbreviation: Aqu
Proverb on page: 384. Proverb number(s) on page: 1. Proverb on page: 391. Proverb number(s) on page: 34. Proverb on page: 397. Proverb number(s) on page: 71. Additional number(s) and notes: 435:80.
Plus fait doucer que violence / Better with gentleness than with violence (translation Maltese)
Abbreviation: DesR
DesRuisseaux,P.: Le Livre des Proverbes Quebecois 1974 Montreal: L'Aurore.. FR
Proverb on page: 128.
Abbreviation: DOm
Proverb number(s): 1727.
Abbreviation: DS I
Proverb on page: 899. Proverb number(s) on page: 16.
Abbreviation: Dür I
Proverb number(s): 746.
You will catch more flies with a spoonful of honey than with a gallon of vinegar
Abbreviation: Dür2
Proverb on page: 91.
Abbreviation: Ene
Proverb number(s): 78.
If you can kill man with sugar, why use poison? (translation Pashto)
Abbreviation: EpS
Vaasan Jaakkoo (J.O.Ikola) (ed.): Eteläpohjalaisia sananparsia. 1920 Vaasa: [J.O.Ikola]. FIN
Proverb on page: 136.
Abbreviation: Hai
Haim, S.: Persian-English Proverbs 1956 Teheran: Beroukhim Booksellers.. PERS/ENG*,ENG
Proverb on page: 489.
Abbreviation: Ilg
Proverb number(s): 244.
Abbreviation: Mie
Proverb number(s): 5471, 5472, 5482, 5484, 5498.
Abbreviation: Per
Proverb on page: 282.
Abbreviation: Sen
Proverb number(s): 93.
Ein Tropfen Honig fängt mehr Fliegen als ein Essigfass (translation Turkish)
Abbreviation: Stra
Proverb number(s): 112.
A drop of honey catches more flies than a gallon of gall / All doors open to courtesy / tout par amour, rien par force
Abbreviation: TAd
Tülbentçi, Feridun Fazil (ed.): Türk Atasözleri ve Deyimleri 1963 Istambul: Inkiláp ve aka.. TURK
Proverb number(s): 12452.
Abbreviation: Tal
Tallqvist, K. L.: Arabische Sprichwörter und Spiele. 1897 Leipzig: Otto Harrassowitz.. ARAB/GER*
Additional number(s) and notes: (57).