147877
a-t-a1a-1
EV
5701,13983
A1a
10
EV
Krikmann, Arvo - Sarv, Ingrid (eds.)
Eesti vanasõnad I-III.
Proverb number(s): 5701, 13983.
147978
a-t-a1a-2
KS
11494,12476,12477
A1a
10
KS
Miettinen, Liisa — Leino, Pentti (eds.)
Karjalaisia sananpolvia.
Proverb number(s): 11494, 12476, 12477.
147987
a-t-a1a-3
Kuu4
486
A1a
10
Kuu4
Kuusi, M. (in cooper. with) M. Joalaid, E. Kokare, A. Krikmann, K. Laukkanen, P.Leino,V.Mälk, I.Sarv
Proverbia septentrionalia. FF communications No. 236.
Proverb number(s): 486.
148185
a-t-a1a-4
VKs
A1a
10
VKs
Kuusi, Matti (ed.)
Vanhan kansan sananlaskuviisaus.
Page with proverb: 438.
148027
a-t-a1a-5
Mie
13409
A1a
10b
Mie
Mieder, Wolfgang
The Prentice-Hall encyclopedia of World Proverbs. A treasury of wit and wisdom through the ages.
Proverb number(s): 13409.
148067
a-t-a1a-6
PS II
1945
A1a
10b
PS II
Hakamies et al.
Proverbia Septentrionalia II (a database and manuscript in the Finnish Literature Society)
Proverb number(s): 1945.
148131
a-t-a1a-7
SL
14711
A1a
10b
SL
Laukkanen, Kari — Hakamies, Pekka (eds.)
Sananlaskut.
Proverb number(s): 14711.
147812
a-t-a1a-8
APp
680
A1a
11
APp
Karapetjan, G.O. (ed.)
Armjanskie poslovitsy i pogovorki.
Proverb number(s): 680.
148027
a-t-a1a-9
Mie
14307
A1a
12
Mie
Mieder, Wolfgang
The Prentice-Hall encyclopedia of World Proverbs. A treasury of wit and wisdom through the ages.
Proverb number(s): 14307.
147859
a-t-a1a-10
DS IV
A1a
13
Wo das Wasser einmal hergeht, da fliesst es mehr her.
DS IV
Wander,K.F.W.
Deutsches Sprichwörter-Lexikon IV
Page with proverb: 1823. Proverb number(s) on page: 549.
147870
a-t-a1a-11
EKs
1328
A1a
13
EKs
Laiho, L. (ed.)
Etelä-Karjalan sananparsia. Keräyttänyt ja julkaissut Viipurilainen Osakunta.
Proverb number(s): 1328.
147926
a-t-a1a-12
Hla
365
254 opposite
A1a
13
Opposite !
Hla
Hla Pe
Burmese Proverbs
Proverb number(s): 365. Additional number(s) and notes: 254 opposite.
147974
a-t-a1a-13
KPp
A1a
13
KPp
Plesovskij,F.V.
Komi poslovitsy i pogovorki
Page with proverb: 22.
148027
a-t-a1a-14
Mie
17047
A1a
13
Water doesn't rise above its source (Philippine)
Mie
Mieder, Wolfgang
The Prentice-Hall encyclopedia of World Proverbs. A treasury of wit and wisdom through the ages.
Proverb number(s): 17047.
148030
a-t-a1a-15
MP
A1a
13
Water on a roof-top must run down to the eaves (Malayan)
MP
Winstedt, Sir Richard (ed.)
Malay Proverbs.
Page with proverb: 23. Proverb number(s) on page: 20.
148052
a-t-a1a-16
Per
185
278
287, (305)
A1a
13
Per
Permâkov, Grigorij Lvovic
Izbrannye poslovitsy i pogovorki narodov Vostoka.
Page with proverb: 182. Page with proverb: 185. Page with proverb: 278. Additional number(s) and notes: 287, (305).
148067
a-t-a1a-17
PS II
3460
A1a
13
PS II
Hakamies et al.
Proverbia Septentrionalia II (a database and manuscript in the Finnish Literature Society)
Proverb number(s): 3460.
148068
a-t-a1a-18
Qvi
13
A1a
13
Qvi
Qvigstad, J.
Lappische Sprichwörter und Rätsel.
Proverb number(s): 13.
148087
a-t-a1a-19
RP
375,989
381,1249
381:1254,455:161,553:142,570:86
A1a
13
Water doesn't refuse to go down, nor smoke to go up (Malagasy) / Water runs in ditches (Nupe/Afr.)
RP
Champion, Selwyn Gurney
Racial Proverbs. 2nd ed.
Page with proverb: 435. Proverb number(s) on page: 284. Page with proverb: 375. Proverb number(s) on page: 989. Page with proverb: 381. Proverb number(s) on page: 1249. Additional number(s) and notes: 381:1254, 455:161, 553:142, 570:86.
148101
a-t-a1a-20
Sca
1479
A1a
13
Man by right ascends; water downward tends (Chinese)
Sca
Scarborough,W.
A Collection of Chinese Proverbs.
Proverb number(s): 1479.
148122
a-t-a1a-21
Sin II
A1a
13
Sin II
Singer, S.
Sprichwörter des Mittelalters II
Page with proverb: 179.
148185
a-t-a1a-22
VKs
(43)
A1a
13
VKs
Kuusi, Matti (ed.)
Vanhan kansan sananlaskuviisaus.
Additional number(s) and notes: (43).
147858
a-t-a1a-23
DS III
A1a
14
Wo es niedrig ist, da mag leicht Wasser hinkommen.
DS III
Wander,K.F.W.
Deutsches Sprichwörter-Lexikon III
Page with proverb: 1024. Proverb number(s) on page: 3.
147859
a-t-a1a-24
DS IV
A1a
14
Das Wasser sucht sich einen Weg.
DS IV
Wander,K.F.W.
Deutsches Sprichwörter-Lexikon IV
Page with proverb: 1802. Proverb number(s) on page: 80.
147978
a-t-a1a-25
KS
12465
A1a
14
KS
Miettinen, Liisa — Leino, Pentti (eds.)
Karjalaisia sananpolvia.
Proverb number(s): 12465.
148052
a-t-a1a-26
Per
A1a
14
Per
Permâkov, Grigorij Lvovic
Izbrannye poslovitsy i pogovorki narodov Vostoka.
Page with proverb: 215.
148067
a-t-a1a-27
PS II
1905,2994
A1a
14
PS II
Hakamies et al.
Proverbia Septentrionalia II (a database and manuscript in the Finnish Literature Society)
Proverb number(s): 1905, 2994.
148143
a-t-a1a-28
Stra
1394
A1a
14
Let things take their course / Man muß den Dingen ihren Lauf lassen / Il faut laisser couler l'eau
Stra
Strauss, Emanuel
Dictionary of European Proverbs
Proverb number(s): 1394.
147862
a-t-a1a-29
Dür II
595
A1a
15
Dür II
Düringsfeld, Ida von — Reinsberg-Düringsfeld., Otto von
Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen II
Proverb number(s): 595.
147813
a-t-a1a-30
Aqu
A1a
16
Aqu
Aquilina, J.
A Comparative Dictionary of Maltese Proverbs
Page with proverb: 411. Proverb number(s) on page: 46.
148027
a-t-a1a-31
Mie
13632
A1a
16b
Mie
Mieder, Wolfgang
The Prentice-Hall encyclopedia of World Proverbs. A treasury of wit and wisdom through the ages.
Proverb number(s): 13632.
147824
a-t-a1a-32
BNm
1508
A1a
17
BNm
Ikonomov, N.I.
Balkanska narodna madrost
Proverb number(s): 1508.
147830
a-t-a1a-33
Bud II
A1a
17
Bud II
Budaev,T.B.
Adekvatnye poslovitsy i pogovorki raznyh narodov, II
Page with proverb: 64.
147835
a-t-a1a-34
Cel
A1a
17
Cel
Celakovský, F.L.
Murdosloví národu slovanského v príslovích.
Page with proverb: 439.
147849
a-t-a1a-35
DesR
A1a
17
DesR
DesRuisseaux,P.
Le Livre des Proverbes Quebecois
Page with proverb: 157. Proverb number(s) on page: 40.
147852
a-t-a1a-36
DOm
3786,9919
A1a
17
DOm
Tang Kristensen, Evald (ed.)
Danske ordsprog, og mundheld, skjæmtsprog, stedlige talemåder, ordspil og samtaleord.
Proverb number(s): 3786, 9919.
147861
a-t-a1a-37
Dür I
461
A1a
17
Feuer und Wasser sind zwei gute Diener, aber schlimme Herren / El fogo xe un bon servitor, ma un cativo paron
Dür I
Düringsfeld, Ida von — Reinsberg-Düringsfeld., Otto von
Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen I
Proverb number(s): 461.
147871
a-t-a1a-38
Ell
A1a
17
Ell
Ellilä,E.J.
Tehty seisoo ja sanottu pysyy. Hokuja, sutkauksia ja sananparsia Sysmän pitäjästä.
Page with proverb: 20.
147873
a-t-a1a-39
EpS
A1a
17
EpS
Vaasan Jaakkoo (J.O.Ikola) (ed.)
Eteläpohjalaisia sananparsia.
Page with proverb: 27.
147874
a-t-a1a-39
EPs
A1a
17
EpS
Luukko,A. (ed.)
Etelä-Pohjanmaan sananparsia. Etelä-Pohjalainen Osakunta.
Page with proverb: 27.
147928
a-t-a1a-40
Hol
A1a
17
Eld och vatten är goda tjänare, men elaka herrar.
Hol
Holm, Pelle
Ordspråk och talesätt.
Page with proverb: 74.
147935
a-t-a1a-41
Ilg
111
money
A1a
17
Ilg
Ilg, G.
Proverbes français suivis des équivalents.
Proverb number(s): 111. Additional number(s) and notes: money.
147968
a-t-a1a-42
Kos
A1a
17
Kos
Koskimies, A.V.
Kokoelma Suomen kansan sananlaskuja.
Page with proverb: 429.
147985
a-t-a1a-43
Kuu2
(1346)
A1a
17
Fire is a peaceful husband (Ovambo/Afr.)
Kuu2
Kuusi, Matti
Ovambo Proverbs with African Parallels. FF communications no. 208.
Additional number(s) and notes: (1346).
148027
a-t-a1a-44
Mie
5231
A1a
17
Fire is a good slave, but a bad master (Albanian)
Mie
Mieder, Wolfgang
The Prentice-Hall encyclopedia of World Proverbs. A treasury of wit and wisdom through the ages.
Proverb number(s): 5231.
148067
a-t-a1a-45
PS II
1234
A1a
17
PS II
Hakamies et al.
Proverbia Septentrionalia II (a database and manuscript in the Finnish Literature Society)
Proverb number(s): 1234.
148087
a-t-a1a-46
RP
13,42
A1a
17
Fire when small is a friend, but when large is an enemy (Malayan)
RP
Champion, Selwyn Gurney
Racial Proverbs. 2nd ed.
Page with proverb: 452. Proverb number(s) on page: 55. Page with proverb: 13. Proverb number(s) on page: 42.
148134
a-t-a1a-47
Sol
A1a
17
Sol
Solstrand, Väinö
Ordstäv. Finlands Svenska Folkdiktning III.
Page with proverb: 24. Proverb number(s) on page: 318.
148142
a-t-a1a-48
Str
A1a
17
Str
Ström, F.
Svenska ordstäv.
Page with proverb: 313.
148143
a-t-a1a-49
Stra
870
A1a
17
Fire is a good servant but a bad master / L'acqua e il fuoco son buoni servitori, ma cattivi padroni
Stra
Strauss, Emanuel
Dictionary of European Proverbs
Proverb number(s): 870.